Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¹Î¼ö±â 6Àå 14Àý
 °³¿ª°³Á¤ ±×´Â ¿©È£¿Í²² Çå¹°À» µå¸®µÇ ¹øÁ¦¹°·Î ÀÏ ³â µÈ Èì ¾ø´Â ¼ý¾ç ÇÑ ¸¶¸®¿Í ¼ÓÁËÁ¦¹°·Î ÀÏ ³â µÈ Èì ¾ø´Â ¾î¸° ¾Ï¾ç ÇÑ ¸¶¸®¿Í È­¸ñÁ¦¹°·Î Èì ¾ø´Â ¼ý¾ç ÇÑ ¸¶¸®¿Í
 KJV And he shall offer his offering unto the LORD, one he lamb of the first year without blemish for a burnt offering, and one ewe lamb of the first year without blemish for a sin offering, and one ram without blemish for peace offerings,
 NIV There he is to present his offerings to the LORD: a year-old male lamb without defect for a burnt offering, a year-old ewe lamb without defect for a sin offering, a ram without defect for a fellowship offering,
 °øµ¿¹ø¿ª ¾ßÈѲ² ¿¹¹°À» ¹ÙÄ£´Ù. ¹øÁ¦¹°·Î´Â ÀÏ ³â µÈ Èì ¾ø´Â ¾î¸° ¼ö¾ç ÇÑ ¸¶¸®¸¦ ¹ÙÄ¡°í, ¼ÓÁËÁ¦¹°·Î´Â ÀÏ ³â µÈ Èì ¾ø´Â ¾î¸° ¾Ï¾ç ÇÑ ¸¶¸®¸¦ ¹ÙÄ¡°í, Ä£±³Á¦¹°·Î´Â Èì ¾ø´Â ¼ö¾ç ÇÑ ¸¶¸®¸¦ ¹ÙÄ£´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ¿©È£¿Í²² ·Ê¹°À» ¹ÙÄ£´Ù. ¹øÁ¦¹°·Î´Â 1³âµÈ Èì¾ø´Â ¾î¸° ¼ö¾ç ÇÑ ¸¶¸®¸¦ ¹ÙÄ¡°í ¼ÓÁËÁ¦¹°·Î´Â Èì¾ø´Â ¼ö¾ç ÇÑ ¸¶¸®¸¦ ¹ÙÄ£´Ù.
 Afr1953 en hy moet sy offer aan die HERE bring: een jaaroud lam sonder gebrek as brandoffer en een jaaroud ooilam sonder gebrek as sondoffer en een ram sonder gebrek as dankoffer
 BulVeren ¬ª ¬ä¬à¬Û ¬Õ¬Ñ ¬á¬â¬Ú¬ß¬Ö¬ã¬Ö ¬ã¬Ó¬à¬ñ ¬á¬â¬Ú¬ß¬à¬ã ¬ß¬Ñ ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬¡ ? ¬Ö¬Õ¬ß¬à ¬Ö¬Õ¬ß¬à¬Ô¬à¬Õ¬Ú¬ê¬ß¬à ¬Þ¬ì¬Ø¬Ü¬à ¬Ñ¬Ô¬ß¬Ö ¬Ò¬Ö¬Ù ¬ß¬Ö¬Õ¬à¬ã¬ä¬Ñ¬ä¬ì¬Ü ¬Ù¬Ñ ¬Ó¬ã¬Ö¬Ú¬Ù¬Ô¬Ñ¬â¬ñ¬ß¬Ö, ¬Ö¬Õ¬ß¬à ¬Ö¬Õ¬ß¬à¬Ô¬à¬Õ¬Ú¬ê¬ß¬à ¬Ø¬Ö¬ß¬ã¬Ü¬à ¬Ñ¬Ô¬ß¬Ö ¬Ò¬Ö¬Ù ¬ß¬Ö¬Õ¬à¬ã¬ä¬Ñ¬ä¬ì¬Ü ¬Ó ¬Ø¬Ö¬â¬ä¬Ó¬Ñ ¬Ù¬Ñ ¬Ô¬â¬ñ¬ç, ¬Ö¬Õ¬Ú¬ß ¬à¬Ó¬Ö¬ß ¬Ò¬Ö¬Ù ¬ß¬Ö¬Õ¬à¬ã¬ä¬Ñ¬ä¬ì¬Ü ¬Ù¬Ñ ¬á¬â¬Ú¬Þ¬Ú¬â¬Ú¬ä¬Ö¬Ý¬ß¬Ñ ¬Ø¬Ö¬â¬ä¬Ó¬Ñ,
 Dan og som Offergave bringe HERREN et ?rgammelt, lydefrit V©¡derlam til Br©¡ndoffer, et ?rgammelt, lydefrit Hunlam til Syndoffer og en lydefri V©¡der til Takoffer,
 GerElb1871 Und er soll Jehova seine Opfergabe darbringen: ein einj?hriges Lamm ohne Fehl zum Brandopfer, und ein einj?hriges weibliches Lamm ohne Fehl zum S?ndopfer; und einen Widder ohne Fehl zum Friedensopfer,
 GerElb1905 Und er soll Jehova seine Opfergabe darbringen: ein einj?hriges Lamm ohne Fehl zum Brandopfer, und ein einj?hriges weibliches Lamm ohne Fehl zum S?ndopfer; und einen Widder ohne Fehl zum Friedensopfer,
 GerLut1545 Und er soll bringen sein Opfer dem HERRN, ein j?hrig Lamm ohne Wandel zum Brandopfer und ein j?hrig Schaf ohne Wandel zum S?ndopfer und einen Widder ohne Wandel zum Dankopfer
 GerSch da soll er dem HERRN sein Opfer bringen, ein einj?hriges, m?nnliches, tadelloses Lamm zum S?ndopfer, und einen tadellosen Widder zum Dankopfer,
 UMGreek ¥ê¥á¥é ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥õ¥å¥ñ¥å¥é ¥ó¥ï ¥ä¥ø¥ñ¥ï¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥í, ¥å¥í ¥á¥ñ¥í¥é¥ï¥í ¥å¥í¥é¥á¥ô¥ò¥é¥ï¥í ¥á¥ì¥ø¥ì¥ï¥í ¥å¥é? ¥ï¥ë¥ï¥ê¥á¥ô¥ó¥ø¥ì¥á ¥ê¥á¥é ¥å¥í ¥á¥ñ¥í¥é¥ï¥í ¥è¥ç¥ë¥ô¥ê¥ï¥í ¥å¥í¥é¥á¥ô¥ò¥é¥ï¥í ¥á¥ì¥ø¥ì¥ï¥í ¥å¥é? ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥õ¥ï¥ñ¥á¥í ¥ð¥å¥ñ¥é ¥á¥ì¥á¥ñ¥ó¥é¥á? ¥ê¥á¥é ¥å¥í¥á ¥ê¥ñ¥é¥ï¥í ¥á¥ì¥ø¥ì¥ï¥í ¥å¥é? ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥õ¥ï¥ñ¥á¥í ¥å¥é¥ñ¥ç¥í¥é¥ê¥ç¥í,
 ACV and he shall offer his oblation to LORD: one he-lamb a year old without blemish for a burnt-offering, and one ewe-lamb a year old without blemish for a sin-offering, and one ram without blemish for peace-offerings,
 AKJV And he shall offer his offering to the LORD, one he lamb of the first year without blemish for a burnt offering, and one ewe lamb of the first year without blemish for a sin offering, and one ram without blemish for peace offerings,
 ASV and he shall offer his oblation unto Jehovah, one he-lamb a year old without blemish for a burnt-offering, and one ewe-lamb a year old without blemish for a sin-offering, and one ram without blemish for peace-offerings,
 BBE And make his offering to the Lord; one he-lamb of the first year, without a mark, for a burned offering, and one female lamb of the first year, without a mark, for a sin-offering, and one male sheep, without a mark, for peace-offerings,
 DRC And shall offer his oblation to the Lord: one he lamb of a year old without blemish for a holocaust, and one awe lamb of a year old without blemish for a sin offering, and one ram without blemish for a victim of peace offering,
 Darby And he shall present his offering to Jehovah, one yearling he-lamb without blemish for a burnt-offering, and one yearling ewe-lamb without blemish for a sin-offering, and one ram without blemish for a peace-offering;
 ESV and he shall bring his gift to the Lord, one male lamb a year old without blemish for a burnt offering, and one ewe lamb a year old without blemish (Lev. 4:32) as a sin offering, and one ram without blemish (Lev. 3:6) as a peace offering,
 Geneva1599 And hee shall bring his offering vnto the Lord, an hee lambe of a yeere olde without blemish for a burnt offering, and a shee lambe of a yere olde without blemish for a sinne offring, and a ramme without blemish for peace offrings,
 GodsWord They must bring these offerings to the LORD: a one-year-old male lamb as a burnt offering, a one-year-old female lamb as an offering for sin, and a ram as a fellowship offering. All of these animals must have no defects.
 HNV and he shall offer his offering to the LORD, one male lamb a year old without blemish for a burnt offering, and one ewe lamb a yearold without blemish for a sin offering, and one ram without blemish for peace offerings,
 JPS and he shall present his offering unto the LORD, one he-lamb of the first year without blemish for a burnt-offering, and one ewe- lamb of the first year without blemish for a sin-offering, and one ram without blemish for peace-offerings,
 Jubilee2000 and they shall offer their offering unto the LORD, one he lamb of the first year without blemish for a burnt offering and one ewe lamb of the first year without blemish as [the] sin and one ram without blemish for peace offerings,
 LITV and he shall offer his offering to Jehovah, one he lamb of the first year, a perfect one, for a burnt offering; and one she lamb, a yearling, a perfect one, for a sin offering; and one ram, a perfect one, for a peace offering;
 MKJV And he shall offer his offering to the LORD: one male lamb of the first year without blemish for a burnt offering, and one ewe lamb of the first year without blemish for a sin offering, and one ram without blemish for peace offerings,
 RNKJV And he shall offer his offering unto ????, one he lamb of the first year without blemish for a burnt offering, and one ewe lamb of the first year without blemish for a sin offering, and one ram without blemish for peace offerings,
 RWebster And he shall offer his offering to the LORD , one male lamb of the first year without blemish for a burnt offering , and one ewe lamb of the first year without blemish for a sin offering , and one ram without blemish for peace offerings ,
 Rotherham then shall he bring near as his offering unto Yahweh.?one he-lamb a year old, without defect for an ascending-sacrifice, and one ewe-lamb a year old without defect for a sin-bearer,?and one ram, without defect for a peace-offering;
 UKJV And he shall offer his offering unto the LORD, one he lamb of the first year without blemish for a burnt offering, and one ewe lamb of the first year without blemish for a sin offering, and one ram without blemish for peace offerings,
 WEB and he shall offer his offering to Yahweh, one male lamb a year old without blemish for a burnt offering, and one ewe lamb a yearold without blemish for a sin offering, and one ram without blemish for peace offerings,
 Webster And he shall offer his offering to the LORD, one he-lamb of the first year without blemish for a burnt-offering, and one ewe-lamb of the first year without blemish for a sin-offering, and one ram without blemish for peace-offerings,
 YLT and he hath brought near his offering to Jehovah, one he-lamb, a son of a year, a perfect one, for a burnt-offering, and one she-lamb, a daughter of a year, a perfect one, for a sin-offering, and one ram, a perfect one, for peace-offerings,
 Esperanto kaj li alportu kiel oferon al la Eternulo unu jaragxan sxafidon sendifektan kiel bruloferon, kaj unu jaragxan sxafidinon sendifektan kiel pekoferon, kaj unu virsxafon sendifektan kiel pacoferon,
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥á¥î¥å¥é ¥ó¥ï ¥ä¥ø¥ñ¥ï¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ø ¥á¥ì¥í¥ï¥í ¥å¥í¥é¥á¥ô¥ò¥é¥ï¥í ¥á¥ì¥ø¥ì¥ï¥í ¥å¥í¥á ¥å¥é? ¥ï¥ë¥ï¥ê¥á¥ô¥ó¥ø¥ò¥é¥í ¥ê¥á¥é ¥á¥ì¥í¥á¥ä¥á ¥å¥í¥é¥á¥ô¥ò¥é¥á¥í ¥á¥ì¥ø¥ì¥ï¥í ¥ì¥é¥á¥í ¥å¥é? ¥á¥ì¥á¥ñ¥ó¥é¥á¥í ¥ê¥á¥é ¥ê¥ñ¥é¥ï¥í ¥å¥í¥á ¥á¥ì¥ø¥ì¥ï¥í ¥å¥é? ¥ò¥ø¥ó¥ç¥ñ¥é¥ï¥í


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505760
±³È¸  1376879
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934008
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889095
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø