¼º°æÀåÀý |
·¹À§±â 23Àå 19Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¶Ç ¼ý¿°¼Ò Çϳª·Î ¼ÓÁËÁ¦¸¦ µå¸®¸ç ÀÏ ³â µÈ ¾î¸° ¼ý¾ç µÎ ¸¶¸®¸¦ ȸñÁ¦¹°·Î µå¸± °ÍÀÌ¿ä |
KJV |
Then ye shall sacrifice one kid of the goats for a sin offering, and two lambs of the first year for a sacrifice of peace offerings. |
NIV |
Then sacrifice one male goat for a sin offering and two lambs, each a year old, for a fellowship offering. |
°øµ¿¹ø¿ª |
¶Ç ³ÊÈñ´Â ¼ö¿°¼Ò ÇÑ ¸¶¸®¸¦ ¼ÓÁËÁ¦¹°·Î ¹ÙÄ¡°í, ±× ÇØ¿¡ ÅÂ¾î³ ¾î¸° ¾ç µÎ ¸¶¸®¸¦ Ä£±³Á¦¹°·Î ¹ÙÃÄ¾ß ÇÑ´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
¶Ç ³ÊÈñ´Â ¼ö¿°¼Ò ÇÑ ¸¶¸®¸¦ ¼ÓÁËÁ¦¹°·Î ¹ÙÄ¡°í ±×ÇØ¿¡ ÅÂ¾î³ ¾î¸° ¾ç µÎ ¸¶¸®¸¦ ȸñÁ¦¹°·Î ¹ÙÃÄ¾ß ÇÑ´Ù. |
Afr1953 |
En julle moet een bokram as sondoffer berei. Ook twee jaaroud lammers as dankoffer, |
BulVeren |
¬ª ¬Õ¬Ñ ¬á¬â¬Ú¬ß¬Ö¬ã¬Ö¬ä¬Ö ¬Ö¬Õ¬Ú¬ß ¬Ü¬à¬Ù¬Ö¬Ý ¬Ó ¬Ø¬Ö¬â¬ä¬Ó¬Ñ ¬Ù¬Ñ ¬Ô¬â¬ñ¬ç ¬Ú ¬Õ¬Ó¬Ö ¬Ö¬Õ¬ß¬à¬Ô¬à¬Õ¬Ú¬ê¬ß¬Ú ¬Ñ¬Ô¬ß¬Ö¬ä¬Ñ ¬Ù¬Ñ ¬á¬â¬Ú¬Þ¬Ú¬â¬Ú¬ä¬Ö¬Ý¬ß¬Ñ ¬Ø¬Ö¬â¬ä¬Ó¬Ñ. |
Dan |
Og I skal ofre en Gedebuk som Syndoffer og to ?rgamle Lam som Takoffer. |
GerElb1871 |
Und ihr sollt einen Ziegenbock zum S?ndopfer opfern und zwei einj?hrige L?mmer zum Friedensopfer. |
GerElb1905 |
Und ihr sollt einen Ziegenbock zum S?ndopfer opfern und zwei einj?hrige L?mmer zum Friedensopfer. |
GerLut1545 |
Dazu sollt ihr machen einen Ziegenbock zum S?ndopfer und zwei j?hrige L?mmer zum Dankopfer. |
GerSch |
Ihr sollt auch einen Ziegenbock zum S?ndopfer und zwei einj?hrige L?mmer zum Dankopfer zurichten; |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥è¥å¥ë¥å¥ó¥å ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥õ¥å¥ñ¥å¥é ¥å¥í¥á ¥ó¥ñ¥á¥ã¥ï¥í ¥å¥î ¥á¥é¥ã¥ø¥í ¥å¥é? ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥õ¥ï¥ñ¥á¥í ¥ð¥å¥ñ¥é ¥á¥ì¥á¥ñ¥ó¥é¥á? ¥ê¥á¥é ¥ä¥ô¥ï ¥á¥ñ¥í¥é¥á ¥å¥í¥é¥á¥ô¥ò¥é¥á ¥å¥é? ¥è¥ô¥ò¥é¥á¥í ¥å¥é¥ñ¥ç¥í¥é¥ê¥ç? ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥õ¥ï¥ñ¥á?. |
ACV |
And ye shall offer one he-goat for a sin-offering, and two he-lambs a year old for a sacrifice of peace-offerings. |
AKJV |
Then you shall sacrifice one kid of the goats for a sin offering, and two lambs of the first year for a sacrifice of peace offerings. |
ASV |
And ye shall offer one he-goat for a sin-offering, and two he-lambs a year old for a sacrifice of peace-offerings. |
BBE |
And you are to give one male goat for a sin-offering and two male lambs of the first year for peace-offerings. |
DRC |
You shall offer also a buck goat for sin, and two lambs of the first year for sacrifices of peace offerings. |
Darby |
And ye shall sacrifice one buck of the goats for a sin-offering, and two he-lambs, yearlings, for a sacrifice of peace-offering. |
ESV |
And you shall offer one (ch. 4:23, 28; Num. 28:30) male goat for a sin offering, and two male lambs a year old as a sacrifice of (See ch. 3:1) peace offerings. |
Geneva1599 |
Then ye shall prepare an hee goate for a sinne offring, and two lambes of one yeere olde for peace offrings. |
GodsWord |
Also sacrifice one male goat as an offering for sin and two one-year-old lambs as a fellowship offering. |
HNV |
You shall offer one male goat for a sin offering, and two male lambs a year old for a sacrifice of peace offerings. |
JPS |
And ye shall offer one he-goat for a sin-offering, and two he-lambs of the first year for a sacrifice of peace-offerings. |
Jubilee2000 |
Then ye shall also sacrifice one he goat as the sin and two lambs of the first year as a sacrifice of peace. |
LITV |
And you shall offer one he-goat for a sin offering, and two lambs, sons of a year, for a sacrifice of peace offerings. |
MKJV |
Then you shall sacrifice one he-goat for a sin offering, and two lambs of the first year for a sacrifice of peace offerings. |
RNKJV |
Then ye shall sacrifice one kid of the goats for a sin offering, and two lambs of the first year for a sacrifice of peace offerings. |
RWebster |
Then ye shall sacrifice one kid of the goats for a sin offering , and two lambs of the first year for a sacrifice of peace offerings . |
Rotherham |
Then shall ye offer one he-goat, as a sin-bearer,?and two he-lambs, of the first year, as a peace-offering. |
UKJV |
Then all of you shall sacrifice one kid of the goats for a sin offering, and two lambs of the first year for a sacrifice of peace offerings. |
WEB |
You shall offer one male goat for a sin offering, and two male lambs a year old for a sacrifice of peace offerings. |
Webster |
Then ye shall sacrifice one kid of the goats for a sin-offering, and two lambs of the first year for a sacrifice of peace-offerings. |
YLT |
`And ye have prepared one kid of the goats for a sin-offering, and two lambs, sons of a year, for a sacrifice of peace-offerings, |
Esperanto |
Pretigu ankaux unu kapron kiel pekoferon, kaj du jaragxajn sxafidojn kiel pacoferon. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥ð¥ï¥é¥ç¥ò¥ï¥ô¥ò¥é¥í ¥ö¥é¥ì¥á¥ñ¥ï¥í ¥å¥î ¥á¥é¥ã¥ø¥í ¥å¥í¥á ¥ð¥å¥ñ¥é ¥á¥ì¥á¥ñ¥ó¥é¥á? ¥ê¥á¥é ¥ä¥ô¥ï ¥á¥ì¥í¥ï¥ô? ¥å¥í¥é¥á¥ô¥ò¥é¥ï¥ô? ¥å¥é? ¥è¥ô¥ò¥é¥á¥í ¥ò¥ø¥ó¥ç¥ñ¥é¥ï¥ô ¥ì¥å¥ó¥á ¥ó¥ø¥í ¥á¥ñ¥ó¥ø¥í ¥ó¥ï¥ô ¥ð¥ñ¥ø¥ó¥ï¥ã¥å¥í¥ç¥ì¥á¥ó¥ï? |