Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ·¹À§±â 13Àå 25Àý
 °³¿ª°³Á¤ Á¦»çÀåÀº ÁøÂûÇÒÁö´Ï ±× »öÁ¡ÀÇ ÅÐÀÌ Èñ°í ±× ÀÚ¸®°¡ ÇǺκ¸´Ù ¿ì¹¬Çϸé ÀÌ´Â È­»ó¿¡¼­ »ý±ä ³ªº´ÀÎÁï Á¦»çÀåÀÌ ±×¸¦ ºÎÁ¤ÇÏ´Ù ÇÒ °ÍÀº ³ªº´ÀÇ È¯ºÎ°¡ µÊÀ̴϶ó
 KJV Then the priest shall look upon it: and, behold, if the hair in the bright spot be turned white, and it be in sight deeper than the skin; it is a leprosy broken out of the burning: wherefore the priest shall pronounce him unclean: it is the plague of leprosy.
 NIV the priest is to examine the spot, and if the hair in it has turned white, and it appears to be more than skin deep, it is an infectious disease that has broken out in the burn. The priest shall pronounce him unclean; it is an infectious skin disease.
 °øµ¿¹ø¿ª »çÁ¦¿¡°Ô Áø´ÜÀ» ¹Þ¾Æ¾ß ÇÑ´Ù. ¸¸ÀÏ ¾î·ç·¯±â°¡ µ¸Àº ÀÚ¸®¿¡ ³­ ÅÐÀÌ Èñ¾îÁö°í ±× ÀÚ¸®°¡ ¿ì¹¬ÇÏ°Ô µé¾î °¬À¸¸é, ±×°ÍÀº µ§ ÀÚ¸®¿¡¼­ ¾Ç¼º ÇǺκ´ÀÌ ÅÍÁø °ÍÀÌ´Ï »çÁ¦´Â ±×¸¦ ºÎÁ¤ÇÑ »ç¶÷À̶ó°í ¼±¾ðÇØ¾ß ÇÑ´Ù. ±×°ÍÀ» ¹®µÕº´ Áõ¼¼ÀÌ´Ù.
 ºÏÇѼº°æ Á¦»çÀå¿¡°Ô Áø´ÜÀ» ¹Þ¾Æ¾ß ÇÑ´Ù. ¸¸ÀÏ ¾î·ç·¯±â°¡ µ¸Àº ÀÚ¸®¿¡ ³­ ÅÐÀÌ Èñ¿©Áö°í ±× ÀÚ¸®°¡ ¿ì¹¬ÇÏ°Ô µé¾î°¬À¸¸é ±×°ÍÀº µ§ ÀÚ¸®¿¡¼­ ¾Ç¼º ÇǺκ´ÀÌ ÅÍÁø °ÍÀÌ´Ï Á¦»çÀåÀº ±×¸¦ ºÎÁ¤ÇÑ »ç¶÷À̶ó°í ¼±¾ðÇØ¾ß ÇÑ´Ù. ±×°ÍÀº ¹®µÕº´ Áõ¼¼ÀÌ´Ù.
 Afr1953 en die priester dit bekyk en sien dat die hare op die ligte vlek wit geword het en dit dieper lyk as die vel, dan is dit melaatsheid; in die brandplek het dit uitgebreek. Daarom moet die priester hom onrein verklaar; dit is die plaag van melaatsheid.
 BulVeren ¬ä¬à¬Ô¬Ñ¬Ó¬Ñ ¬ã¬Ó¬Ö¬ë¬Ö¬ß¬Ú¬Ü¬ì¬ä ¬Õ¬Ñ ¬Ô¬à ¬á¬â¬Ö¬Ô¬Ý¬Ö¬Õ¬Ñ, ¬Ú ¬Ö¬ä¬à, ¬Ñ¬Ü¬à ¬Ü¬à¬ã¬Þ¬Ú¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ ¬ã¬Ó¬Ö¬ä¬Ý¬à¬ä¬à ¬á¬Ö¬ä¬ß¬à ¬ã¬Ñ ¬á¬à¬Ò¬Ö¬Ý¬Ö¬Ý¬Ú ¬Ú ¬ä¬à ¬Ú¬Ù¬Ô¬Ý¬Ö¬Ø¬Õ¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬Ö ¬á¬à-¬Õ¬ì¬Ý¬Ò¬à¬Ü¬à ¬à¬ä ¬Ü¬à¬Ø¬Ñ¬ä¬Ñ, ¬ä¬à¬Ó¬Ñ ¬Ö ¬á¬â¬à¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ, ¬Ü¬à¬ñ¬ä¬à ¬Ö ¬Ú¬Ù¬Ò¬å¬ç¬ß¬Ñ¬Ý¬Ñ ¬Ó ¬Ú¬Ù¬Ô¬à¬â¬Ö¬ß¬à¬ä¬à. ¬³¬Ó¬Ö¬ë¬Ö¬ß¬Ú¬Ü¬ì¬ä ¬Õ¬Ñ ¬Ô¬à ¬à¬Ò¬ñ¬Ó¬Ú ¬Ù¬Ñ ¬ß¬Ö¬é¬Ú¬ã¬ä; ¬ä¬à¬Ó¬Ñ ¬Ö ¬â¬Ñ¬ß¬Ñ ¬à¬ä ¬á¬â¬à¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ.
 Dan s? skal Pr©¡sten syne ham, og hvis det da viser sig, at H?rene p? Pletten er blevet hvide og den ser ud til at ligge dybere end Huden udenom, s? er det Spedalskhed, der er brudt frem i Brands?ret; og da skal Pr©¡sten erkl©¡re ham for uren; det er Spedalskhed.
 GerElb1871 und der Priester besieht ihn, und siehe, das Haar ist in wei©¬ verwandelt im Flecken, und er erscheint tiefer als die Haut, so ist es der Aussatz; er ist in der Entz?ndung ausgebrochen, und der Priester soll ihn f?r unrein erkl?ren: es ist das ?bel des Aussatzes.
 GerElb1905 und der Priester besieht ihn, und siehe, das Haar ist in wei©¬ verwandelt in dem Flecken, und er erscheint tiefer als die Haut, so ist es der Aussatz; er ist in der Entz?ndung ausgebrochen, und der Priester soll ihn f?r unrein erkl?ren: es ist das ?bel des Aussatzes.
 GerLut1545 und der Priester ihn besiehet und findet das Haar in Wei©¬ verwandelt an dem Brandmal und das Ansehen tiefer denn die andere Haut, so ist gewi©¬ Aussatz aus dem Brandmal worden. Darum soll ihn der Priester unrein urteilen; denn es ist ein Aussatzmal.
 GerSch und wenn der Priester es besieht und findet, da©¬ das Haar wei©¬ geworden ist an dem Fleck und da©¬ er tieferliegend erscheint als die ?brige Haut, so ist ein Aussatz in der Brandwunde entstanden; darum soll ihn der Priester f?r unrein erkl?ren; denn es ist ein Aussatzmal.
 UMGreek ¥ó¥ï¥ó¥å ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥è¥å¥ø¥ñ¥ç¥ò¥å¥é ¥á¥ô¥ó¥ï ¥ï ¥é¥å¥ñ¥å¥ô? ¥ê¥á¥é ¥é¥ä¥ï¥ô, ¥å¥á¥í ¥ç ¥è¥ñ¥é¥î ¥å¥é? ¥ó¥ï ¥å¥î¥á¥í¥è¥ç¥ì¥á ¥ì¥å¥ó¥å¥â¥ë¥ç¥è¥ç ¥å¥é? ¥ë¥å¥ô¥ê¥ç¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥é? ¥ó¥ç¥í ¥ï¥÷¥é¥í ¥ç¥í¥á¥é ¥â¥á¥è¥ô¥ó¥å¥ñ¥ï¥í ¥ó¥ï¥ô ¥ä¥å¥ñ¥ì¥á¥ó¥ï?, ¥å¥é¥í¥á¥é ¥ë¥å¥ð¥ñ¥á ¥å¥î¥á¥í¥è¥ç¥ò¥á¥ò¥á ¥å¥é? ¥ó¥ç¥í ¥õ¥ë¥ï¥ã¥ø¥ò¥é¥í ¥ê¥á¥é ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥ê¥ñ¥é¥í¥å¥é ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥ï ¥é¥å¥ñ¥å¥ô? ¥á¥ê¥á¥è¥á¥ñ¥ó¥ï¥í ¥å¥é¥í¥á¥é ¥ð¥ë¥ç¥ã¥ç ¥ë¥å¥ð¥ñ¥á?.
 ACV then the priest shall look upon it. And, behold, if the hair in the bright spot be turned white, and the appearance of it is deeper than the skin, it is a leprous disease. It has broken out in the burning, and the priest shall pronounce him unclean; it is a leprous disease.
 AKJV Then the priest shall look on it: and, behold, if the hair in the bright spot be turned white, and it be in sight deeper than the skin; it is a leprosy broken out of the burning: why the priest shall pronounce him unclean: it is the plague of leprosy.
 ASV then the priest shall look upon it; and, behold, if the hair in the bright spot be turned white, and the appearance thereof be deeper than the skin; it is leprosy, it hath broken out in the burning: and the priest shall pronounce him unclean: it is the plague of leprosy.
 BBE The priest is to see it: and if the hair on the bright place is turned white and it seems to go deeper than the skin, he is a leper: it has come out in the burn, and the priest will say that he is unclean: it is the leper's disease.
 DRC The priest shall view it, and if he see it turned white, and the place thereof is lower than the other skin: he shall declare him unclean, because the evil of leprosy is broken out in the scar.
 Darby and the priest look on it, and behold, the hair is turned white in the bright spot, and it looketh deeper than the skin, it is a leprosy which is broken out in the inflammation; and the priest shall pronounce him unclean: it is the sore of leprosy.
 ESV the priest shall examine it, and if the hair in the spot has turned white and it appears deeper than the skin, then it is a leprous disease. It has broken out in the burn, and the priest shall pronounce him unclean; it is a case of leprous disease.
 Geneva1599 Then the Priest shall looke vpon it: and if the heare in that spot be changed into white, and it appeare lower then the skin, it is a leprosie broken out in the burning therefore the Priest shall pronounce him vncleane: for it is the plague of leprosie.
 GodsWord the priest will examine it. If the hair on the affected area has turned white and the affected area looks deeper than the rest of the skin, an infectious skin disease has developed in the burn. The priest must declare him unclean. It is an infectious skin disease.
 HNV then the priest shall examine it; and behold, if the hair in the bright spot has turned white, and its appearance is deeper thanthe skin; it is leprosy. It has broken out in the burning, and the priest shall pronounce him unclean. It is the plague of leprosy.
 JPS then the priest shall look upon it; and, behold, if the hair in the bright spot be turned white, and the appearance thereof be deeper than the skin, it is leprosy, it hath broken out in the burning; and the priest shall pronounce him unclean: it is the plague of leprosy.
 Jubilee2000 then the priest shall look upon it; and [if] the hair in the bright spot is turned white and it looks deeper than the skin, it [is] a leprosy broken out of the burn; and the priest shall pronounce him unclean; it [is] the plague of leprosy.
 LITV and the priest shall look on it; and, behold, the hair has turned white in the bright spot, and its appearance is deeper than the skin, it is leprosy. It has broken out in the burning, and the priest shall pronounce him unclean; it is the plague of leprosy.
 MKJV then the priest shall look on it. And behold, the hair in the bright spot has turned white, and it is in sight deeper than the skin, it is leprosy broken out of the burning. Therefore the priest shall pronounce him unclean. It is the plague of leprosy.
 RNKJV Then the priest shall look upon it: and, behold, if the hair in the bright spot be turned white, and it be in sight deeper than the skin; it is a leprosy broken out of the burning: wherefore the priest shall pronounce him unclean: it is the plague of leprosy.
 RWebster Then the priest shall look upon it: and, behold, if the hair in the bright spot is turned white , and it is in sight deeper than the skin ; it is a leprosy broken out of the burning : therefore the priest shall pronounce him unclean : it is the plague of leprosy .
 Rotherham then shall the priest view it?and lo! if the hair is turned white in the bright spot and the appearance thereof is deeper than the skin, leprosy, it is, broken out, in the burning,?so the priest shall pronounce him unclean, the plague-spot of leprosy, it is.
 UKJV Then the priest shall look upon it: and, behold, if the hair in the bright spot be turned white, and it be in sight deeper than the skin; it is a leprosy broken out of the burning: wherefore the priest shall pronounce him unclean: it is the plague of leprosy.
 WEB then the priest shall examine it; and behold, if the hair in the bright spot has turned white, and its appearance is deeper thanthe skin; it is leprosy. It has broken out in the burning, and the priest shall pronounce him unclean. It is the plague of leprosy.
 Webster Then the priest shall look upon it: and behold, [if] the hair in the bright spot [is] turned white, and it [is in] sight deeper than the skin: it [is] a leprosy broken out of the burning: wherefore the priest shall pronounce him unclean: it [is] the plague of leprosy.
 YLT and the priest hath seen it, and lo, the hair hath turned white in the bright spot, and its appearance is deeper than the skin; leprosy it is , in the burning it hath broken out, and the priest hath pronounced him unclean; it is a plague of leprosy.
 Esperanto kaj la pastro gxin rigardos, kaj vidos, ke la haroj sur la makulo farigxis blankaj kaj gxi aspektas pli profunda ol la hauxto, tiam gxi estas lepro, kiu ekfloris sur la brulvundo; kaj la pastro deklaros gxin malpura:gxi estas infektajxo de lepro.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥ï¥÷¥å¥ó¥á¥é ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥ï ¥é¥å¥ñ¥å¥ô? ¥ê¥á¥é ¥é¥ä¥ï¥ô ¥ì¥å¥ó¥å¥â¥á¥ë¥å¥í ¥è¥ñ¥é¥î ¥ë¥å¥ô¥ê¥ç ¥å¥é? ¥ó¥ï ¥á¥ô¥ã¥á¥æ¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥ç ¥ï¥÷¥é? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ó¥á¥ð¥å¥é¥í¥ç ¥á¥ð¥ï ¥ó¥ï¥ô ¥ä¥å¥ñ¥ì¥á¥ó¥ï? ¥ë¥å¥ð¥ñ¥á ¥å¥ò¥ó¥é¥í ¥å¥í ¥ó¥ø ¥ê¥á¥ó¥á¥ê¥á¥ô¥ì¥á¥ó¥é ¥å¥î¥ç¥í¥è¥ç¥ò¥å¥í ¥ê¥á¥é ¥ì¥é¥á¥í¥å¥é ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥ï ¥é¥å¥ñ¥å¥ô? ¥á¥õ¥ç ¥ë¥å¥ð¥ñ¥á? ¥å¥ò¥ó¥é¥í


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505760
±³È¸  1376879
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934008
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889095
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø