Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ·¹À§±â 7Àå 33Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¾Æ·ÐÀÇ ÀÚ¼Õ Áß¿¡¼­ È­¸ñÁ¦¹°ÀÇ ÇÇ¿Í ±â¸§À» µå¸®´Â ÀÚ´Â ±× ¿À¸¥ÂÊ µÞ´Ù¸®¸¦ ÀÚ±âÀÇ ¼ÒµæÀ¸·Î »ïÀ» °ÍÀ̴϶ó
 KJV He among the sons of Aaron, that offereth the blood of the peace offerings, and the fat, shall have the right shoulder for his part.
 NIV The son of Aaron who offers the blood and the fat of the fellowship offering shall have the right thigh as his share.
 °øµ¿¹ø¿ª ÀÌ ¿À¸¥ÂÊ µÞ´Ù¸®´Â ¾Æ·ÐÀÇ ÈÄ¼Õ °¡¿îµ¥¼­µµ ±× Ä£±³Á¦¹°ÀÇ ÇÇ¿Í ±â¸§±â¸¦ ¹ÙÄ£ ¹Ù·Î ±× »ç¶÷ÀÇ ¸òÀÌ µÇ¾î¾ß ÇÑ´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ÀÌ ¿À¸¥ÂÊ µÚ´Ù¸®´Â ¾Æ·ÐÀÇ ÈÄ¼Õ °¡¿îµ¥¼­µµ ±× È­¸ñÁ¦¹°ÀÇ ÇÇ¿Í ±â¸§±â¸¦ ¹ÙÄ£ ¹Ù·Î ±×»ç¶÷ÀÇ ¸òÀÌ µÇ¾î¾ß ÇÑ´Ù.
 Afr1953 Hy wat uit die seuns van A?ron die bloed van die dankoffers en die vet offer, aan hom kom die regterboud as deel toe.
 BulVeren ¬¬¬à¬Û¬ä¬à ¬à¬ä ¬ã¬Ú¬ß¬à¬Ó¬Ö¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ ¬¡¬Ñ¬â¬à¬ß ¬á¬â¬Ú¬ß¬Ö¬ã¬Ö ¬Ü¬â¬ì¬Ó¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬á¬â¬Ú¬Þ¬Ú¬â¬Ú¬ä¬Ö¬Ý¬ß¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Ø¬Ö¬â¬ä¬Ó¬Ñ ¬Ú ¬ä¬Ý¬ì¬ã¬ä¬Ú¬ß¬Ñ¬ä¬Ñ, ¬Õ¬Ñ ¬Ú¬Þ¬Ñ ¬Ù¬Ñ ¬ã¬Ó¬à¬Û ¬Õ¬ñ¬Ý ¬Õ¬ñ¬ã¬ß¬à¬ä¬à ¬Ò¬Ö¬Õ¬â¬à.
 Dan Den af Arons S©ªnner, der fremb©¡rer Takofferets Blod og Fedtet, ham tilfalder h©ªjre K©ªlle som hans Del.
 GerElb1871 Wer von den S?hnen Aarons das Blut des Friedensopfers und das Fett darbringt, dem soll der rechte Schenkel zuteil werden.
 GerElb1905 Wer von den S?hnen Aarons das Blut des Friedensopfers und das Fett darbringt, dem soll der rechte Schenkel zuteil werden.
 GerLut1545 Und welcher unter Aarons S?hnen das Blut der Dankopfer opfert und das Fett, des soll die rechte Schulter sein zu seinem Teil.
 GerSch und zwar soll derjenige von Aarons S?hnen, der das Blut der Dankopfer und das Fett darbringt, die rechte Keule zum Anteil erhalten.
 UMGreek ¥Ï¥ò¥ó¥é? ¥å¥ê ¥ó¥ø¥í ¥ô¥é¥ø¥í ¥ó¥ï¥ô ¥Á¥á¥ñ¥ø¥í ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥õ¥å¥ñ¥å¥é ¥ó¥ï ¥á¥é¥ì¥á ¥ó¥ç? ¥å¥é¥ñ¥ç¥í¥é¥ê¥ç? ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥õ¥ï¥ñ¥á? ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï ¥ò¥ó¥å¥á¥ñ, ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥ë¥á¥ì¥â¥á¥í¥å¥é ¥ó¥ï¥í ¥ä¥å¥î¥é¥ï¥í ¥ø¥ì¥ï¥í ¥å¥é? ¥ì¥å¥ñ¥é¥ä¥é¥ï¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô.
 ACV He among the sons of Aaron who offers the blood of the peace-offerings, and the fat, shall have the right thigh for a portion.
 AKJV He among the sons of Aaron, that offers the blood of the peace offerings, and the fat, shall have the right shoulder for his part.
 ASV He among the sons of Aaron that offereth the blood of the peace-offerings, and the fat, shall have the right (1) thigh for a portion. (1) Or shoulder )
 BBE That man, among the sons of Aaron, by whom the blood of the peace-offering and the fat are offered, is to have the right leg for his part.
 DRC He among the sons of Aaron, that offereth the blood, and the fat, he shall have the right shoulder also for his portion.
 Darby He of the sons of Aaron that presenteth the blood of the peace-offerings, and the fat, shall have the right shoulder for his part.
 ESV Whoever among the sons of Aaron offers the blood of the peace offerings and the fat shall have the right thigh for a portion.
 Geneva1599 The same that offreth the blood of ye peace offrings, and the fatte, among the sonnes of Aaron, shall haue the right shoulder for his parte.
 GodsWord When any of Aaron's sons offer the blood and fat of the fellowship offering, the right thigh will belong to him as his share.
 HNV He among the sons of Aaron who offers the blood of the peace offerings, and the fat, shall have the right thigh for a portion.
 JPS He among the sons of Aaron, that offereth the blood of the peace-offerings, and the fat, shall have the right thigh for a portion.
 Jubilee2000 He among the sons of Aaron that offers the blood of the peace and the fat shall have the right shoulder for [his] part;
 LITV one of the sons of Aaron who is bringing near the blood of the peace offerings, and the fat, the right leg is his for a portion.
 MKJV He among the sons of Aaron who offers the blood of the peace offerings, and the fat, shall have the right shoulder for his part.
 RNKJV He among the sons of Aaron, that offereth the blood of the peace offerings, and the fat, shall have the right shoulder for his part.
 RWebster He among the sons of Aaron , that offereth the blood of the peace offerings , and the fat , shall have the right shoulder for his part .
 Rotherham he that bringeth near the blood of the peace-offerings and the fat from among the sons of Aaron, to him, shall belong the right shoulder for a portion.
 UKJV He among the sons of Aaron, that offers the blood of the peace offerings, and the fat, shall have the right shoulder for his part.
 WEB He among the sons of Aaron who offers the blood of the peace offerings, and the fat, shall have the right thigh for a portion.
 Webster He among the sons' of Aaron that offereth the blood of the peace-offerings, and the fat, shall have the right shoulder for [his] part.
 YLT he of the sons of Aaron who is bringing near the blood of the peace-offerings, and the fat, his is the right leg for a portion.
 Esperanto Kiu el la Aaronidoj alportas la sangon de la pacoferoj kaj la sebon, al tiu apartenu la dekstra femuro kiel lia parto:
 LXX(o) ¥ï ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥õ¥å¥ñ¥ø¥í ¥ó¥ï ¥á¥é¥ì¥á ¥ó¥ï¥ô ¥ò¥ø¥ó¥ç¥ñ¥é¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï ¥ò¥ó¥å¥á¥ñ ¥á¥ð¥ï ¥ó¥ø¥í ¥ô¥é¥ø¥í ¥á¥á¥ñ¥ø¥í ¥á¥ô¥ó¥ø ¥å¥ò¥ó¥á¥é ¥ï ¥â¥ñ¥á¥ö¥é¥ø¥í ¥ï ¥ä¥å¥î¥é¥ï? ¥å¥í ¥ì¥å¥ñ¥é¥ä¥é


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505760
±³È¸  1376879
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934008
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889095
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø