Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  Ãâ¾Ö±Á±â 32Àå 6Àý
 °³¿ª°³Á¤ ÀÌÆ±³¯¿¡ ±×µéÀÌ ÀÏÂïÀÌ ÀϾ ¹øÁ¦¸¦ µå¸®¸ç È­¸ñÁ¦¸¦ µå¸®°í ¹é¼ºÀÌ ¾É¾Æ¼­ ¸Ô°í ¸¶½Ã¸ç ÀϾ¼­ ¶Ù³î´õ¶ó
 KJV And they rose up early on the morrow, and offered burnt offerings, and brought peace offerings; and the people sat down to eat and to drink, and rose up to play.
 NIV So the next day the people rose early and sacrificed burnt offerings and presented fellowship offerings. Afterward they sat down to eat and drink and got up to indulge in revelry.
 °øµ¿¹ø¿ª ÀÌÆ±³¯ ±×µéÀº ÀÏÂï ÀϾ ¹øÁ¦¸¦ µå¸®°í Ä£±³Á¦¹°À» ¹ÙÃÆ´Ù. ±×¸®°í ³ª¼­ ¹é¼ºÀº ¾É¾Æ¼­ ¸Ô°í ¸¶½Ã´Ù°¡ ÀϾ¼­ Á¤½Å¾øÀÌ ¶Ù³î¾Ò´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ÀÌÆ±³¯ ±×µéÀº ÀÏÂï ÀϾ ¹øÁ¦¸¦ µå¸®°í È­¸ñÁ¦¹°À» ¹ÙÃÆ´Ù. ±×¸®°í³ª¼­ ¹é¼ºÀº ¾É¾Æ¼­ ¸Ô°í ¸¶½Ã´Ù°¡ ÀϾ¼­ Á¤½Å¾øÀÌ ¶Ù³î¾Ò´Ù.
 Afr1953 En hulle het die ander dag vroeg klaargemaak en brandoffers geoffer en dankoffers aangebring; daarop het die volk gaan sit om te eet en te drink, en hulle het opgestaan om te speel.
 BulVeren ¬ª ¬ß¬Ñ ¬ã¬Ý¬Ö¬Õ¬Ó¬Ñ¬ë¬Ú¬ñ ¬Õ¬Ö¬ß ¬ã¬ä¬Ñ¬ß¬Ñ¬ç¬Ñ ¬â¬Ñ¬ß¬à ¬Ú ¬á¬à¬Ø¬Ö¬â¬ä¬Ó¬Ñ¬ç¬Ñ ¬Ó¬ã¬Ö¬Ú¬Ù¬Ô¬Ñ¬â¬ñ¬ß¬Ö ¬Ú ¬á¬â¬Ú¬ß¬Ö¬ã¬à¬ç¬Ñ ¬á¬â¬Ú¬Þ¬Ú¬â¬Ú¬ä¬Ö¬Ý¬ß¬Ú ¬Ø¬Ö¬â¬ä¬Ó¬Ú. ¬±¬à¬ã¬Ý¬Ö ¬ß¬Ñ¬â¬à¬Õ¬ì¬ä ¬ã¬Ö¬Õ¬ß¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬ñ¬Õ¬Ö ¬Ú ¬Õ¬Ñ ¬á¬Ú¬Ö, ¬Ú ¬ã¬ä¬Ñ¬ß¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬Ú¬Ô¬â¬Ñ¬Ö.
 Dan Tidligt n©¡ste Morgen ofrede de s? Br©¡ndofre og bragte Takofre og Folket satte sig til at spise og drikke, og derp? stod de op for at lege.
 GerElb1871 Und sie standen des folgenden Tages fr?h auf und opferten Brandopfer und brachten Friedensopfer; und das Volk setzte sich nieder, um zu essen und zu trinken, und sie standen auf, um sich zu belustigen.
 GerElb1905 Und sie standen des folgenden Tages fr?h auf und opferten Brandopfer und brachten Friedensopfer; und das Volk setzte sich nieder, um zu essen und zu trinken, und sie standen auf, um sich zu belustigen.
 GerLut1545 Und stunden des Morgens fr?he auf und opferten Brandopfer und brachten dazu Dankopfer. Danach setzte sich das Volk zu essen und zu trinken, und stunden auf zu spielen.
 GerSch Da standen sie am Morgen fr?h auf und opferten Brandopfer und brachten dazu Dankopfer; darnach setzte sich das Volk nieder, um zu essen und zu trinken, und sie standen auf, um zu spielen.
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥ò¥ç¥ê¥ø¥è¥å¥í¥ó¥å? ¥å¥í¥ø¥ñ¥é? ¥ó¥ç¥í ¥å¥ð¥á¥ô¥ñ¥é¥ï¥í, ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥å¥õ¥å¥ñ¥á¥í ¥ï¥ë¥ï¥ê¥á¥ô¥ó¥ø¥ì¥á¥ó¥á ¥ê¥á¥é ¥å¥õ¥å¥ñ¥á¥í ¥å¥é¥ñ¥ç¥í¥é¥ê¥á? ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥õ¥ï¥ñ¥á? ¥ê¥á¥é ¥å¥ê¥á¥è¥é¥ò¥å¥í ¥ï ¥ë¥á¥ï? ¥í¥á ¥õ¥á¥ã¥ç ¥ê¥á¥é ¥í¥á ¥ð¥é¥ç, ¥ê¥á¥é ¥å¥ò¥ç¥ê¥ø¥è¥ç¥ò¥á¥í ¥í¥á ¥ð¥á¥é¥æ¥ø¥ò¥é.
 ACV And they rose up early on the morrow, and offered burnt-offerings, and brought peace-offerings. And the people sat down to eat and to drink, and rose up to revel.
 AKJV And they rose up early on the morrow, and offered burnt offerings, and brought peace offerings; and the people sat down to eat and to drink, and rose up to play.
 ASV And they rose up early on the morrow, and offered burnt-offerings, and brought peace-offerings; and the people sat down to eat and to drink, and rose up to play.
 BBE So early on the day after they got up and made burned offerings and peace-offerings; and took their seats at the feast, and then gave themselves to pleasure.
 DRC And rising in the morning, they offered holocausts, and peace victims, and the people sat down to eat, and drink, and they rose up to play.
 Darby And they rose up early on the morrow, and offered up burnt-offerings, and brought peace-offerings; and the people sat down to eat and to drink, and rose up to sport.
 ESV And they rose up early the next day and offered burnt offerings and brought peace offerings. And (Cited 1 Cor. 10:7) the people sat down to eat and drink and rose up (Gen. 26:8; [Judg. 21:21]) to play.
 Geneva1599 So they rose vp the next day in the morning, and offred burnt offerings, and brought peace offrings: also the people sate them downe to eate and drinke, and rose vp to play.
 GodsWord Early the next day the people sacrificed burnt offerings and brought fellowship offerings. Afterward, they sat down to a feast, which turned into an orgy.
 HNV They rose up early on the next day, and offered burnt offerings, and brought peace offerings; and the people sat down to eat and todrink, and rose up to play.
 JPS And they rose up early on the morrow, and offered burnt-offerings, and brought peace-offerings; and the people sat down to eat and to drink, and rose up to make merry.
 Jubilee2000 And they rose up early on the next day and offered burnt offerings and brought peace offerings; and the people sat down to eat and to drink and rose up to play.
 LITV And they rose early on the morrow, and they offered burnt offerings and brought near peace offerings. And the people sat down to eat and drink, and rose up to play.
 MKJV And they rose up early on the next day and offered burnt offerings, and brought peace offerings. And the people sat down to eat and to drink, and rose up to play.
 RNKJV And they rose up early on the morrow, and offered burnt offerings, and brought peace offerings; and the people sat down to eat and to drink, and rose up to play.
 RWebster And they rose early on the next morning , and offered burnt offerings , and brought peace offerings ; and the people sat down to eat and to drink , and rose up to play .
 Rotherham So they rose up early, on the morrow, and offered ascending-sacrifices, and brought near peace-offerings, and the people sat down, to eat and to drink, and then rose up?to make sport!
 UKJV And they rose up early on the next day, and offered burnt offerings, and brought peace offerings; and the people sat down to eat and to drink, and rose up to play.
 WEB They rose up early on the next day, and offered burnt offerings, and brought peace offerings; and the people sat down to eat and todrink, and rose up to play.
 Webster And they rose early on the morrow, and offered burnt-offerings, and brought peace-offerings: and the people sat down to eat and to drink, and rose up to play.
 YLT and they rise early on the morrow, and cause burnt-offerings to ascend, and bring nigh peace-offerings; and the people sit down to eat and to drink, and rise up to play.
 Esperanto Kaj ili levigxis frue la sekvantan tagon kaj oferis bruloferojn kaj alportis pacoferojn; kaj la popolo sidigxis, por mangxi kaj trinki, kaj ili levigxis, por ludi.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥ï¥ñ¥è¥ñ¥é¥ò¥á? ¥ó¥ç ¥å¥ð¥á¥ô¥ñ¥é¥ï¥í ¥á¥í¥å¥â¥é¥â¥á¥ò¥å¥í ¥ï¥ë¥ï¥ê¥á¥ô¥ó¥ø¥ì¥á¥ó¥á ¥ê¥á¥é ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥ç¥í¥å¥ã¥ê¥å¥í ¥è¥ô¥ò¥é¥á¥í ¥ò¥ø¥ó¥ç¥ñ¥é¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥å¥ê¥á¥è¥é¥ò¥å¥í ¥ï ¥ë¥á¥ï? ¥õ¥á¥ã¥å¥é¥í ¥ê¥á¥é ¥ð¥é¥å¥é¥í ¥ê¥á¥é ¥á¥í¥å¥ò¥ó¥ç¥ò¥á¥í ¥ð¥á¥é¥æ¥å¥é¥í


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505760
±³È¸  1376879
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934008
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889095
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø