¼º°æÀåÀý |
Ãâ¾Ö±Á±â 32Àå 5Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¾Æ·ÐÀÌ º¸°í ±× ¾Õ¿¡ Á¦´ÜÀ» ½×°í ÀÌ¿¡ ¾Æ·ÐÀÌ °øÆ÷ÇÏ¿© À̸£µÇ ³»ÀÏÀº ¿©È£¿ÍÀÇ ÀýÀÏÀ̴϶ó ÇÏ´Ï |
KJV |
And when Aaron saw it, he built an altar before it; and Aaron made proclamation, and said, To morrow is a feast to the LORD. |
NIV |
When Aaron saw this, he built an altar in front of the calf and announced, "Tomorrow there will be a festival to the LORD." |
°øµ¿¹ø¿ª |
¾Æ·ÐÀº À̰ÍÀ» º¸°í ±× ½Å»ó ¾Õ¿¡ Á¦´ÜÀ» ¸¸µé°í `³»ÀÏ ¾ßÈÑ ¾Õ¿¡¼ ÃàÁ¦¸¦ ¿Ã¸®ÀÚ' ÇÏ°í ¼±Æ÷ÇÏ¿´´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
¾Æ·ÐÀº À̰ÍÀ» º¸°í ±× ¿ì»ó ¾Õ¿¡ Á¦´ÜÀ» ¸¸µé°í ¡¶·¡ÀÏ ¿©È£¿Í ¾Õ¿¡ ÃàÁ¦¸¦ ¿Ã¸®ÀÚ.¡· ÇÏ°í ¼±Æ÷ÇÏ¿´´Ù. |
Afr1953 |
Toe A?ron dit sien, het hy daarvoor 'n altaar gebou. En A?ron het uitgeroep en ges?: M?re is daar fees tot eer van die HERE. |
BulVeren |
¬ª ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬Ó¬Ú¬Õ¬ñ ¬ä¬à¬Ó¬Ñ, ¬¡¬Ñ¬â¬à¬ß ¬Ú¬Ù¬Õ¬Ú¬Ô¬ß¬Ñ ¬à¬Ý¬ä¬Ñ¬â ¬á¬â¬Ö¬Õ ¬ß¬Ö¬Ô¬à ¬Ú ¬¡¬Ñ¬â¬à¬ß ¬á¬â¬à¬Ó¬ì¬Ù¬Ô¬Ý¬Ñ¬ã¬Ú, ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ: ¬µ¬ä¬â¬Ö ¬ë¬Ö ¬Ò¬ì¬Õ¬Ö ¬á¬â¬Ñ¬Ù¬ß¬Ú¬Ü ¬ß¬Ñ ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬¡. |
Dan |
Og da Aron s? det, byggede han et Alter for den, og Aron lod kundg©ªre: "I Morgen er det H©ªjtid for HERREN!" |
GerElb1871 |
Und als Aaron es sah, baute er einen Altar vor ihm; und Aaron rief aus und sprach: Ein Fest dem Jehova ist morgen! |
GerElb1905 |
Und als Aaron es sah, baute er einen Altar vor ihm; und Aaron rief aus und sprach: Ein Fest dem Jehova ist morgen! |
GerLut1545 |
Da das Aaron sah, bauete er einen Altar vor ihm und lie©¬ ausrufen und sprach: Morgen ist des HERRN Fest! |
GerSch |
Als Aaron solches sah, baute er einen Altar vor demselben und lie©¬ ausrufen und sprach: Morgen ist ein Fest f?r den HERRN! |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥ï¥ó¥å ¥å¥é¥ä¥å ¥ó¥ï¥ô¥ó¥ï ¥ï ¥Á¥á¥ñ¥ø¥í, ¥ø¥ê¥ï¥ä¥ï¥ì¥ç¥ò¥å ¥è¥ô¥ò¥é¥á¥ò¥ó¥ç¥ñ¥é¥ï¥í ¥å¥ì¥ð¥ñ¥ï¥ò¥è¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥å¥ê¥ç¥ñ¥ô¥î¥å¥í ¥ï ¥Á¥á¥ñ¥ø¥í, ¥ë¥å¥ã¥ø¥í, ¥Á¥ô¥ñ¥é¥ï¥í ¥å¥é¥í¥á¥é ¥å¥ï¥ñ¥ó¥ç ¥å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥í. |
ACV |
And when Aaron saw this, he built an altar before it. And Aaron made proclamation, and said, Tomorrow shall be a feast to LORD. |
AKJV |
And when Aaron saw it, he built an altar before it; and Aaron made proclamation, and said, To morrow is a feast to the LORD. |
ASV |
And when Aaron saw this , he built an altar before it; and Aaron made proclamation, and said, To-morrow shall be a feast to Jehovah. |
BBE |
And when Aaron saw this, he made an altar before it, and made a public statement, saying, Tomorrow there will be a feast to the Lord. |
DRC |
And when Aaron saw this, he built an altar before it, and made proclamation by a crier's voice, saying: To morrow is the solemnity of the Lord. |
Darby |
And Aaron saw it , and built an altar before it; and Aaron made a proclamation, and said, To-morrow is a feast to Jehovah! |
ESV |
When Aaron saw this, he built an altar before it. And Aaron ([2 Kgs. 10:20]) made proclamation and said, Tomorrow shall be a feast to the Lord. |
Geneva1599 |
When Aaron sawe that, he made an Altar before it: and Aaron proclaimed, saying, To morow shalbe the holy day of the Lord. |
GodsWord |
When Aaron saw this, he built an altar in front of it and announced, "Tomorrow there will be a festival in the LORD's honor." |
HNV |
When Aaron saw this, he built an altar before it; and Aaron made a proclamation, and said, ¡°Tomorrow shall be a feast to theLORD.¡± |
JPS |
And when Aaron saw this, he built an altar before it; and Aaron made proclamation, and said: 'To-morrow shall be a feast to the LORD.' |
Jubilee2000 |
And seeing this, Aaron built an altar before the [calf]; and Aaron made [a] proclamation and said, Tomorrow [shall be] a feast unto the LORD. |
LITV |
And Aaron saw, and he built an altar before it. And Aaron called and said, A feast to Jehovah tomorrow. |
MKJV |
And when Aaron saw, he built an altar before it. And Aaron made proclamation and said, Tomorrow is a feast to Jehovah. |
RNKJV |
And when Aaron saw it, he built an altar before it; and Aaron made proclamation, and said, To morrow is a feast to ????. |
RWebster |
And when Aaron saw it , he built an altar before it; and Aaron made proclamation , and said , To morrow is a feast to the LORD . |
Rotherham |
And when Aaron saw it, he built an altar before it. And Aaron made proclamation, and said, A festival to Yahweh, to-morrow! |
UKJV |
And when Aaron saw it, he built an altar before it; and Aaron made proclamation, and said, Tomorrow is a feast to the LORD. |
WEB |
When Aaron saw this, he built an altar before it; and Aaron made a proclamation, and said, ¡°Tomorrow shall be a feast to Yahweh.¡± |
Webster |
And when Aaron saw [it], he built an altar before it; and Aaron made proclamation, and said, To-morrow [is] a feast to the LORD. |
YLT |
And Aaron seeth, and buildeth an altar before it, and Aaron calleth, and saith, `A festival to Jehovah--to-morrow;' |
Esperanto |
Kiam Aaron tion vidis, li konstruis altaron antaux gxi; kaj Aaron proklamis kaj diris:Morgaux estos festo de la Eternulo. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥é¥ä¥ø¥í ¥á¥á¥ñ¥ø¥í ¥ø¥ê¥ï¥ä¥ï¥ì¥ç¥ò¥å¥í ¥è¥ô¥ò¥é¥á¥ò¥ó¥ç¥ñ¥é¥ï¥í ¥ê¥á¥ó¥å¥í¥á¥í¥ó¥é ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥å¥ê¥ç¥ñ¥ô¥î¥å¥í ¥á¥á¥ñ¥ø¥í ¥ë¥å¥ã¥ø¥í ¥å¥ï¥ñ¥ó¥ç ¥ó¥ï¥ô ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô ¥á¥ô¥ñ¥é¥ï¥í |