Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  Ãâ¾Ö±Á±â 12Àå 10Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¾ÆÄ§±îÁö ³²°ÜµÎÁö ¸»¸ç ¾ÆÄ§±îÁö ³²Àº °ÍÀº °ð ºÒ»ç¸£¶ó
 KJV And ye shall let nothing of it remain until the morning; and that which remaineth of it until the morning ye shall burn with fire.
 NIV Do not leave any of it till morning; if some is left till morning, you must burn it.
 °øµ¿¹ø¿ª ±×°ÍÀ» ¾ÆÄ§±îÁö ³²°Ü µÎ¾î¼­µµ ¾È µÈ´Ù. ¾ÆÄ§±îÁö ³²Àº °ÍÀº ºÒ¿¡ »ì¶ó ¹ö·Á¾ß ÇÑ´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ±×°ÍÀ» ¾ÆÄ§±îÁö ³²°ÜµÎ¾î¼­´Â ¾ÈµÈ´Ù. ¾ÆÄ§±îÁö ³²Àº °ÍÀº ºÒ¿¡ »ì¶ó ¹ö·Á¾ß ÇÑ´Ù.
 Afr1953 Julle mag daar ook niks van laat oorbly tot die m?re toe nie; maar wat daarvan tot die m?re oorbly, moet julle met vuur verbrand.
 BulVeren ¬ª ¬Õ¬Ñ ¬ß¬Ö ¬à¬ã¬ä¬Ñ¬Ó¬Ú¬ä¬Ö ¬ß¬Ú¬ë¬à ¬à¬ä ¬ß¬Ö¬Ô¬à ¬Õ¬à ¬ã¬å¬ä¬â¬Ú¬ß¬ä¬Ñ; ¬Ñ¬Ü¬à ¬à¬ã¬ä¬Ñ¬ß¬Ö ¬ß¬Ö¬ë¬à ¬Õ¬à ¬ã¬å¬ä¬â¬Ú¬ß¬ä¬Ñ, ¬Õ¬Ñ ¬Ô¬à ¬Ú¬Ù¬Ô¬à¬â¬Ú¬ä¬Ö ¬Ó ¬à¬Ô¬ì¬ß.
 Dan I m? intet levne deraf til n©¡ste Morgen, men hvad der bliver tilovers deraf til n©¡ste Morgen, skal I br©¡nde.
 GerElb1871 Und ihr sollt nichts davon ?briglassen bis an den Morgen; und was davon bis an den Morgen ?brigbleibt, sollt ihr mit Feuer verbrennen.
 GerElb1905 Und ihr sollt nichts davon ?briglassen bis an den Morgen; und was davon bis an den Morgen ?brigbleibt, sollt ihr mit Feuer verbrennen.
 GerLut1545 Und sollt nichts davon ?berlassen bis morgen; wo aber etwas ?berbleibet bis morgen, sollt ihr's mit Feuer verbrennen.
 GerSch und sollt nichts davon ?briglassen bis zum andern Morgen. Wenn aber etwas ?brigbleibt bis zum Morgen, sollt ihr es mit Feuer verbrennen.
 UMGreek ¥ê¥á¥é ¥ì¥ç ¥á¥õ¥ç¥ò¥ç¥ó¥å ¥ô¥ð¥ï¥ë¥ï¥é¥ð¥ï¥í ¥á¥ð ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥å¥ø? ¥ó¥ï ¥ð¥ñ¥ø¥é ¥ï, ¥ó¥é ¥ä¥å ¥ð¥å¥ñ¥é¥ò¥ò¥å¥ô¥ò¥ç ¥á¥ð ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥å¥ø? ¥ó¥ï ¥ð¥ñ¥ø¥é, ¥ê¥á¥ô¥ò¥á¥ó¥å ¥å¥í ¥ð¥ô¥ñ¥é.
 ACV And ye shall let nothing of it remain until the morning, but that which remains of it until the morning ye shall burn with fire.
 AKJV And you shall let nothing of it remain until the morning; and that which remains of it until the morning you shall burn with fire.
 ASV And ye shall let nothing of it remain until the morning; but that which remaineth of it until the morning ye shall burn with fire.
 BBE Do not keep any of it till the morning; anything which is not used is to be burned with fire.
 DRC Neither shall there remain any thing of it until morning. If there be any thing left, you shall burn it with fire.
 Darby And ye shall let none of it remain until the morning; and what remaineth of it until the morning ye shall burn with fire.
 ESV And (ch. 23:18; 29:34; 34:25; Deut. 16:4; [Lev. 7:15]) you shall let none of it remain until the morning; anything that remains until the morning you shall burn.
 Geneva1599 And ye shall reserue nothing of it vnto the morning: but that, which remaineth of it vnto the morowe, shall ye burne with fire.
 GodsWord Don't leave any of it until morning. Anything left over in the morning must be burned up.
 HNV You shall let nothing of it remain until the morning; but that which remains of it until the morning you shall burn with fire.
 JPS And ye shall let nothing of it remain until the morning; but that which remaineth of it until the morning ye shall burn with fire.
 Jubilee2000 And ye shall let nothing of it remain until the morning; and that which remains of it until the morning ye shall burn with fire.
 LITV And you shall not leave any of it until morning. And you shall burn with fire that left from it until morning.
 MKJV And you shall not let any of it remain until the morning. And that which remains of it until the morning you shall burn with fire.
 RNKJV And ye shall let nothing of it remain until the morning; and that which remaineth of it until the morning ye shall burn with fire.
 RWebster And ye shall let nothing of it remain till the morning ; and that which remaineth of it till the morning ye shall burn with fire .
 Rotherham And ye shall let nothing thereof remain until morning,?but that which is left remaining until morning, in the fire shall ye consume.
 UKJV And all of you shall let nothing of it remain until the morning; and that which remains of it until the morning all of you shall burn with fire.
 WEB You shall let nothing of it remain until the morning; but that which remains of it until the morning you shall burn withfire.
 Webster And ye shall let nothing of it remain till the morning: and that which remaineth of it till the morning ye shall burn with fire.
 YLT and ye do not leave of it till morning, and that which is remaining of it till morning with fire ye do burn.
 Esperanto Ne restigu iom el gxi gxis la mateno; kio restos el gxi gxis la mateno, tion bruligu per fajro.
 LXX(o) ¥ï¥ô¥ê ¥á¥ð¥ï¥ë¥å¥é¥÷¥å¥ó¥å ¥á¥ð ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥å¥ø? ¥ð¥ñ¥ø¥é ¥ê¥á¥é ¥ï¥ò¥ó¥ï¥ô¥í ¥ï¥ô ¥ò¥ô¥í¥ó¥ñ¥é¥÷¥å¥ó¥å ¥á¥ð ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ó¥á ¥ä¥å ¥ê¥á¥ó¥á¥ë¥å¥é¥ð¥ï¥ì¥å¥í¥á ¥á¥ð ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥å¥ø? ¥ð¥ñ¥ø¥é ¥å¥í ¥ð¥ô¥ñ¥é ¥ê¥á¥ó¥á¥ê¥á¥ô¥ò¥å¥ó¥å


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505758
±³È¸  1376878
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934007
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889095
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø