|
|
ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME >
¼º°æº¸±â
|
|
¼º°æÀåÀý |
¸¶Åº¹À½ 24Àå 38Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
È«¼ö Àü¿¡ ³ë¾Æ°¡ ¹æÁÖ¿¡ µé¾î°¡´ø ³¯±îÁö »ç¶÷µéÀÌ ¸Ô°í ¸¶½Ã°í Àå°¡ µé°í ½ÃÁý °¡°í ÀÖÀ¸¸é¼ |
KJV |
For as in the days that were before the flood they were eating and drinking, marrying and giving in marriage, until the day that Noe entered into the ark, |
NIV |
For in the days before the flood, people were eating and drinking, marrying and giving in marriage, up to the day Noah entered the ark; |
°øµ¿¹ø¿ª |
È«¼ö ÀÌÀüÀÇ »ç¶÷µéÀº ³ë¾Æ°¡ ¹æÁÖ¿¡ µé¾î °¡´ø ³¯±îÁöµµ ¸Ô°í ¸¶½Ã°í Àå°¡µé°í ½ÃÁý°¡°í ÇÏ´Ù°¡ |
ºÏÇѼº°æ |
È«¼ö ÀÌÀüÀÇ »ç¶÷µéÀº ³ë¾Æ°¡ ¹æÁÖ¿¡ µé¾î°¡´ø ³¯±îÁöµµ ¸Ô°í ¸¶½Ã°í Àå°¡µé°í ½ÃÁý°¡°í ÇÏ´Ù°¡ |
Afr1953 |
Want net soos hulle was in die dae voor die sondvloed toe hulle ge?et en gedrink het, getrou en in die huwelik uitgegee het, tot op die dag dat Noag in die ark gegaan het, |
BulVeren |
¬©¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à, ¬Ü¬Ñ¬Ü¬ä¬à ¬Ú ¬Ó ¬à¬ß¬Ö¬Ù¬Ú ¬Õ¬ß¬Ú ¬á¬â¬Ö¬Õ¬Ú ¬á¬à¬ä¬à¬á¬Ñ ¬ñ¬Õ¬ñ¬ç¬Ñ ¬Ú ¬á¬Ú¬Ö¬ç¬Ñ, ¬Ø¬Ö¬ß¬Ö¬ç¬Ñ ¬ã¬Ö ¬Ú ¬ã¬Ö ¬à¬Þ¬ì¬Ø¬Ó¬Ñ¬ç¬Ñ ¬Õ¬à ¬Õ¬Ö¬ß¬ñ, ¬Ü¬à¬Ô¬Ñ¬ä¬à ¬¯¬à¬Û ¬Ó¬Ý¬Ö¬Ù¬Ö ¬Ó ¬Ü¬à¬Ó¬é¬Ö¬Ô¬Ñ, |
Dan |
Thi ligesom de i Dagene f©ªr Syndfloden ?de og drak, toge til ¨¡gte og bortgiftede, indtil den Dag, da Noa gik ind i Arken, |
GerElb1871 |
Denn gleichwie sie in den Tagen vor der Flut waren: sie a©¬en und tranken, sie heirateten und verheirateten, bis zu dem Tage, da Noah in die Arche ging, |
GerElb1905 |
Denn gleichwie sie in den Tagen vor der Flut waren: sie a©¬en und tranken, sie heirateten und verheirateten, bis zu dem Tage, da Noah in die Arche ging, |
GerLut1545 |
Denn gleichwie sie waren in den Tagen vor der Sintflut: sie a©¬en, sie tranken, sie freieten und lie©¬en sich freien bis an den Tag, da Noah zu der Arche einging, |
GerSch |
Denn wie sie in den Tagen vor der S?ndflut a©¬en und tranken, freiten und sich freien lie©¬en bis zu dem Tage, da Noah in die Arche ging, |
UMGreek |
¥Ä¥é¥ï¥ó¥é ¥ê¥á¥è¥ø? ¥å¥í ¥ó¥á¥é? ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á¥é? ¥ó¥á¥é? ¥ð¥ñ¥ï ¥ó¥ï¥ô ¥ê¥á¥ó¥á¥ê¥ë¥ô¥ò¥ì¥ï¥ô ¥ç¥ò¥á¥í ¥ó¥ñ¥ø¥ã¥ï¥í¥ó¥å? ¥ê¥á¥é ¥ð¥é¥í¥ï¥í¥ó¥å?, ¥í¥ô¥ì¥õ¥å¥ô¥ï¥ì¥å¥í¥ï¥é ¥ê¥á¥é ¥í¥ô¥ì¥õ¥å¥ô¥ï¥í¥ó¥å?, ¥å¥ø? ¥ó¥ç? ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á? ¥ê¥á¥è ¥ç¥í ¥ï ¥Í¥ø¥å ¥å¥é¥ò¥ç¥ë¥è¥å¥í ¥å¥é? ¥ó¥ç¥í ¥ê¥é¥â¥ø¥ó¥ï¥í, |
ACV |
For as in the days before the flood they were eating and drinking, marrying and giving in marriage until that day Noah entered into the ark. |
AKJV |
For as in the days that were before the flood they were eating and drinking, marrying and giving in marriage, until the day that Noe entered into the ark, |
ASV |
For as in those days which were before the flood they were eating and drinking, marrying and giving in marriage, until the day that Noah entered into the ark, |
BBE |
Because as in those days before the overflowing of the waters, they were feasting and taking wives and getting married, till the day when Noah went into the ark, |
DRC |
For as in the days before the flood, they were eating and drinking, marrying and giving in marriage, even till that day in which Noe entered into the ark, |
Darby |
For as they were in the days which were before the flood, eating and drinking, marrying and giving in marriage, until the day on which Noe entered into the ark, |
ESV |
([See ver. 37 above]) For as in those days before the flood they were eating and drinking, (ch. 22:30) marrying and giving in marriage, until (Gen. 7:7-16) the day when Noah entered the ark, |
Geneva1599 |
For as in the dayes before the flood, they did eate and drinke, marrie, and giue in mariage, vnto the day that Noe entred into the Arke, |
GodsWord |
In the days before the flood, people were eating, drinking, and getting married until the day that Noah went into the ship. |
HNV |
For as in those days which were before the flood they were eating and drinking, marrying and giving in marriage, until the day thatNoah entered into the ship, |
JPS |
|
Jubilee2000 |
For as they were in the days before the flood, eating and drinking, marrying and giving in marriage, until the day that Noah entered into the ark, |
LITV |
For as they were in the days before the flood: eating, and drinking, marrying, and giving in marriage, until the day when Noah went into the ark. |
MKJV |
For as in the days before the flood, they were eating and drinking, marrying and giving in marriage, until the day Noah entered into the ark. |
RNKJV |
For as in the days that were before the flood they were eating and drinking, marrying and giving in marriage, until the day that Noe entered into the ark, |
RWebster |
For as in the days that were before the flood they were eating and drinking , marrying and giving in marriage , until the day that Noah entered into the ark , |
Rotherham |
For, as they were in those days that were before the flood, feeding and drinking, marrying and being given in marriage,?until the day Noah entered into the ark; |
UKJV |
For as in the days that were before the flood they were eating and drinking, marrying and giving in marriage, until the day that Noe entered into the ark, |
WEB |
For as in those days which were before the flood they were eating and drinking, marrying and giving in marriage, until the day thatNoah entered into the ship, |
Webster |
For as in the days that were before the flood, they were eating and drinking, marrying and giving in marriage, until the day that Noah entered into the ark, |
YLT |
for as they were, in the days before the flood, eating, and drinking, marrying, and giving in marriage, till the day Noah entered into the ark, |
Esperanto |
CXar kiel dum la tagoj, kiuj estis antaux la diluvo, oni mangxis kaj trinkis, edzigxis kaj edzinigxis, gxis la tago, kiam Noa eniris en la arkeon, |
LXX(o) |
|
|
|
|
[¹è³Êµî·Ï]
|