Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿¡½º°Ö 27Àå 16Àý
 °³¿ª°³Á¤ ³ÊÀÇ Á¦Ç°ÀÌ Ç³ºÎÇϹǷΠ¾Æ¶÷Àº ³Ê¿Í °Å·¡ÇÏ¿´À½ÀÌ¿© ³²º¸¼®°ú ÀÚ»ö º£¿Í ¼ö ³õÀº °Í°ú °¡´Â º£¿Í »êÈ£¿Í È«º¸¼®À» ³× ¹°Ç°°ú ¹Ù²Ù¾î °¬µµ´Ù
 KJV Syria was thy merchant by reason of the multitude of the wares of thy making: they occupied in thy fairs with emeralds, purple, and broidered work, and fine linen, and coral, and agate.
 NIV "'Aram did business with you because of your many products; they exchanged turquoise, purple fabric, embroidered work, fine linen, coral and rubies for your merchandise.
 °øµ¿¹ø¿ª ¿¡µ¼µµ ³ÊÀÇ »ê¹°µµ ¸¹ÀÌ »ç °¬´Ù. È«¿Á, ÀÚÁÖ»ö ºñ´Ü, ¼ö³õÀº ¿Ê°¨, ¸ð½Ã, »êÈ£, º®¿ÁÀ» ÁÖ°í ³ÊÀÇ »óǰµéÀ» »ç °¬´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ¿¡µ¼µµ ³ÊÀÇ »ê¹°À» ¸¹ÀÌ »ç°¬´Ù. È«¿Á, ÀÚÁÖ»ö ºñ´Ü, ¼ö ³õÀº ¿Ê°¨, ¸ð½Ã, »êÈ£, º®¿ÁÀ» ÁÖ°í ³ÊÀÇ »óǰµéÀ» »ç°¬´Ù.
 Afr1953 Aram het met jou handel gedrywe weens die menigte van jou kunswerke: karbonkel, purper en veelkleurige stowwe en fyn linne en korale en robyne het hulle as handelsartikels aan jou gelewer.
 BulVeren ¬¡¬â¬Ñ¬Þ ¬ä¬ì¬â¬Ô¬å¬Ó¬Ñ¬ê¬Ö ¬ã ¬ä¬Ö¬Ò ¬Ù¬Ñ¬â¬Ñ¬Õ¬Ú ¬Þ¬ß¬à¬Ô¬à¬ä¬à ¬ä¬Ú ¬Ú¬Ù¬Õ¬Ö¬Ý¬Ú¬ñ; ¬Õ¬Ñ¬Ó¬Ñ¬ê¬Ö ¬Ñ¬ß¬ä¬â¬Ñ¬Ü¬ã ¬Ú ¬Þ¬à¬â¬Ñ¬Ó¬à, ¬Ú ¬Ó¬Ö¬Ù¬Ñ¬ß¬à, ¬Ú ¬Ó¬Ú¬ã¬à¬ß, ¬Ú ¬Ü¬à¬â¬Ñ¬Ý¬Ú, ¬Ú ¬â¬å¬Ò¬Ú¬ß¬Ú ¬Ù¬Ñ ¬ä¬Ó¬à¬Ú¬ä¬Ö ¬ã¬ä¬à¬Ü¬Ú.
 Dan Edom var din Handelsven, fordi du havde Varer i M©¡ngde; Karfunkler, Purpur, brogede T©ªjer, fint Linned, Koraller og Rubiner gav de dig for dine Varer.
 GerElb1871 Aram (Eine allgemeine Benennung der in Syrien und Mesopotamien se©¬haften V?lker) trieb Handel mit dir wegen der Menge deiner Erzeugnisse; mit Karfunkeln, rotem Purpur und Buntwirkerei und Byssus und Korallen und Rubinen bezahlten sie deinen Absatz.
 GerElb1905 Aram trieb Handel mit dir wegen der Menge deiner Erzeugnisse; mit Karfunkeln, rotem Purpur und Buntwirkerei und Byssus und Korallen und Rubinen bezahlten sie deinen Absatz.
 GerLut1545 Die Syrer haben bei dir geholet deine Arbeit, was du gemacht hast; und Rubin, Purpur, Tapet, Seide und Sammet und Kristalle auf deine M?rkte gebracht.
 GerSch Die Syrer bereisten dich wegen der Menge deiner Erzeugnisse; sie versahen deine M?rkte mit Rubinen, rotem Purpur, buntgewirkten Stoffen, feiner Baumwolle, Korallen und Granaten.
 UMGreek ¥Ç ¥Ò¥ô¥ñ¥é¥á ¥å¥ì¥ð¥ï¥ñ¥å¥ô¥å¥ó¥ï ¥ì¥å¥ó¥á ¥ò¥ï¥ô ¥ä¥é¥á ¥ó¥ï ¥ð¥ë¥ç¥è¥ï? ¥ó¥ø¥í ¥å¥ñ¥ã¥á¥ò¥é¥ø¥í ¥ò¥ï¥ô ¥å¥ä¥é¥ä¥å¥í ¥å¥é? ¥ó¥á? ¥á¥ã¥ï¥ñ¥á? ¥ò¥ï¥ô ¥ò¥ì¥á¥ñ¥á¥ã¥ä¥ï¥í, ¥ð¥ï¥ñ¥õ¥ô¥ñ¥á¥í ¥ê¥á¥é ¥ê¥å¥í¥ó¥ç¥ó¥á ¥ê¥á¥é ¥â¥ô¥ò¥ò¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥ê¥ï¥ñ¥á¥ë¥ë¥é¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥á¥ö¥á¥ó¥ç¥í.
 ACV Syria was thy merchant because of the multitude of thy handiworks. They traded for thy wares with emeralds, purple, and embroidered work, and fine linen, and coral, and rubies.
 AKJV Syria was your merchant by reason of the multitude of the wares of your making: they occupied in your fairs with emeralds, purple, and broidered work, and fine linen, and coral, and agate.
 ASV Syria was thy merchant by reason of the multitude of thy handiworks: they traded for thy wares with (1) emeralds, purple, and broidered work, and fine linen, and coral, and rubies. (1) Or carbuncles )
 BBE Edom did business with you because of the great number of things which you made; they gave emeralds, purple, and needlework, and the best linen and coral and rubies for your goods.
 DRC The Syrian was thy merchant: by reason of the multitude of thy works, they set forth precious stones, and purple, and broidered works, and fine linen, and silk, and chodchod in thy market.
 Darby Syria dealt with thee for the multitude of thy handiworks: they traded in thy markets with carbuncles, purple, and broidered work, and fine linen, and corals, and rubies.
 ESV Syria (ver. 12) did business with you because of your abundant goods; they exchanged for your wares (ch. 28:13) emeralds, (ch. 28:13) purple, (ver. 7) embroidered work, (1 Chr. 15:27; Job 28:18) fine linen, coral, and (Isa. 54:12) ruby.
 Geneva1599 They of Aram were thy marchants for the multitude of thy wares: they occupied in thy faires with emerauds, purple, and broidred worke, and fine linen, and corall, and pearle.
 GodsWord "'People from Syria traded with you because you had so many products. They exchanged emeralds, purple cloth, richly woven cloth, linen, coral, and rubies for your merchandise.
 HNV Syria was your merchant by reason of the multitude of your handiworks: they traded for your wares with emeralds, purple, andembroidered work, and fine linen, and coral, and rubies.
 JPS Aram was thy merchant by reason of the multitude of thy wealth; they traded for thy wares with carbuncles, purple, and richly woven work, and fine linen, and coral, and rubies.
 Jubilee2000 Syria [was] thy merchant by reason of the multitude of the wares of thy making: they traded in thy fairs with rubies and purple and broidered work and fine linen and coral and pearls.
 LITV Syria was your trader from the multitude of your works; with jewels, purple, and embroidered work, and fine linen, and coral, and rubies they gave for your wares.
 MKJV Syria was your merchant because of the multitude of your works; with emeralds, purple, and embroidered work, and fine linen, and coral, and rubies they gave for your wares.
 RNKJV The men of Dedan were thy merchants; many isles were the merchandise of thine hand: they brought thee for a present horns of ivory and ebony.
 RWebster Syria was thy merchant by reason of the multitude of the wares of thy making : they traded in thy fairs with emeralds , purple , and embroidered work , and fine linen , and coral , and agate . {the wares...: Heb. thy works} {agate: or, chrysoprase}
 Rotherham Syria, was a trader of thine For the abundance of thy manufactures,- With carbuncle and purple and em- broidery and fine linen and coral and rubies, Took they part in thy traffic:
 UKJV Syria was your merchant by reason of the multitude of the wares of your making: they occupied in your fairs with emeralds, purple, and broidered work, and fine linen, and coral, and agate.
 WEB Syria was your merchant by reason of the multitude of your handiworks: they traded for your wares with emeralds, purple, andembroidered work, and fine linen, and coral, and rubies.
 Webster Syria [was] thy merchant by reason of the multitude of the wares of thy making: they occupied in thy fairs with emeralds, purple, and broidered work, and fine linen, and coral, and agate.
 YLT Aram is thy merchant, Because of the abundance of thy works, For emerald, purple, and embroidery, And fine linen, and coral, and agate, They have given out thy remnants.
 Esperanto Sirio prenadis de vi komerce la multon de viaj faritajxoj; rubenojn, purpurajn kaj broditajn sxtofojn, delikatan tolon, koralojn, kaj kristalojn ili alportadis al via komercejo.
 LXX(o) ¥á¥í¥è¥ñ¥ø¥ð¥ï¥ô? ¥å¥ì¥ð¥ï¥ñ¥é¥á¥í ¥ò¥ï¥ô ¥á¥ð¥ï ¥ð¥ë¥ç¥è¥ï¥ô? ¥ó¥ï¥ô ¥ò¥ô¥ì¥ì¥é¥ê¥ó¥ï¥ô ¥ò¥ï¥ô ¥ò¥ó¥á¥ê¥ó¥ç¥í ¥ê¥á¥é ¥ð¥ï¥é¥ê¥é¥ë¥ì¥á¥ó¥á ¥å¥ê ¥è¥á¥ñ¥ò¥é? ¥ê¥á¥é ¥ñ¥á¥ì¥ø¥è ¥ê¥á¥é ¥ö¥ï¥ñ¥ö¥ï¥ñ ¥å¥ä¥ø¥ê¥á¥í ¥ó¥ç¥í ¥á¥ã¥ï¥ñ¥á¥í ¥ò¥ï¥ô


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505760
±³È¸  1376879
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934008
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889095
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø