Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ÀÌ»ç¾ß 54Àå 9Àý
 °³¿ª°³Á¤ ÀÌ´Â ³»°Ô ³ë¾ÆÀÇ È«¼ö¿Í °°µµ´Ù ³»°¡ ´Ù½Ã´Â ³ë¾ÆÀÇ È«¼ö·Î ¶¥ À§¿¡ ¹ü¶÷ÇÏÁö ¸øÇÏ°Ô Çϸ®¶ó ¸Í¼¼ÇÑ °Í °°ÀÌ ³»°¡ ³×°Ô ³ëÇÏÁö ¾Æ´ÏÇÏ¸ç ³Ê¸¦ Ã¥¸ÁÇÏÁö ¾Æ´ÏÇϱâ·Î ¸Í¼¼ÇÏ¿´³ë´Ï
 KJV For this is as the waters of Noah unto me: for as I have sworn that the waters of Noah should no more go over the earth; so have I sworn that I would not be wroth with thee, nor rebuke thee.
 NIV "To me this is like the days of Noah, when I swore that the waters of Noah would never again cover the earth. So now I have sworn not to be angry with you, never to rebuke you again.
 °øµ¿¹ø¿ª "³»°¡ ¶Ç´Ù½Ã ³ë¾Æ ½Ã´ë¿¡¼­Ã³·³ ¸Í¼¼ÇÑ´Ù. ³ë¾ÆÀÇ È«¼ö°¡ ´Ù½Ã´Â ¼¼»óÀ» ÈÛ¾µÁö ¸øÇÏ°Ô Çϸ®¶ó°í ¸Í¼¼ÇßµíÀÌ ³ª ÀÌÁ¦ ¶Ç´Ù½Ã ¸Í¼¼ÇÑ´Ù. ³»°¡ ´Ù½Ã´Â ȱ±è¿¡ ³Ê¸¦ È¥³» ÁÖÁö ¾Æ´ÏÇϸ®¶ó.
 ºÏÇѼº°æ "³»°¡ ¶Ç ´Ù½Ã ³ë¾Æ½Ã´ë¿¡¼­Ã³·³ ¸Í¼¼ÇÑ´Ù. ³ë¾ÆÀÇ È«¼ö°¡ ´Ù½Ã´Â ¼¼»óÀ» ÈÛ¾µÁö ¸øÇÏ°Ô Çϸ®¶ó°í ¸Í¼¼ÇßµíÀÌ ³ª ÀÌÁ¦ ¶Ç ´Ù½Ã ¸Í¼¼ÇÑ´Ù. ³»°¡ ´Ù½Ã´Â È­±è¿¡ ³Ê¸¦ È¥³»ÁÖÁö ¾ÊÀ¸¸®¶ó.
 Afr1953 Soos in die dae van Noag is dit vir My: soos Ek gesweer het dat die waters van Noag nie meer oor die aarde sou gaan nie, so het Ek gesweer dat Ek nie op jou toornig sal wees of jou sal dreig nie.
 BulVeren ¬©¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬ä¬à¬Ó¬Ñ ¬Ö ¬Ù¬Ñ ¬®¬Ö¬ß ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬Ó¬à¬Õ¬Ú¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ ¬¯¬à¬Û ? ¬Ü¬Ñ¬Ü¬ä¬à ¬ã¬Ö ¬Ù¬Ñ¬Ü¬Ý¬Ö¬ç, ¬é¬Ö ¬Ó¬à¬Õ¬Ú¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ ¬¯¬à¬Û ¬ß¬ñ¬Þ¬Ñ ¬Ó¬Ö¬é¬Ö ¬Õ¬Ñ ¬ß¬Ñ¬Ó¬à¬Õ¬ß¬ñ¬ä ¬Ù¬Ö¬Þ¬ñ¬ä¬Ñ, ¬ä¬Ñ¬Ü¬Ñ ¬ã¬Ö ¬Ù¬Ñ¬Ü¬Ý¬Ö¬ç, ¬é¬Ö ¬ß¬ñ¬Þ¬Ñ ¬Ó¬Ö¬é¬Ö ¬Õ¬Ñ ¬ä¬Ú ¬ã¬Ö ¬â¬Ñ¬Ù¬Ô¬ß¬Ö¬Ó¬ñ ¬Ú ¬Õ¬Ñ ¬ä¬Ö ¬ã¬Þ¬ì¬Þ¬â¬ñ.
 Dan Mig er det som Noas Dage: Som jeg svor, at Noas Vande ej mer skulde oversv©ªmme Jorden, s? sv©¡rger jeg nu at jeg aldrig vil vredes og sk©¡nde p? dig.
 GerElb1871 Denn dieses soll mir sein wie die Wasser Noahs, als ich schwur, da©¬ die Wasser Noahs die Erde nicht mehr ?berfluten sollten; so habe ich geschworen, da©¬ ich nicht mehr ?ber dich ergrimmen, noch dich schelten werde.
 GerElb1905 Denn dieses soll mir sein wie die Wasser Noahs, als ich schwur, da©¬ die Wasser Noahs die Erde nicht mehr ?berfluten sollten; so habe ich geschworen, da©¬ ich nicht mehr ?ber dich ergrimmen, noch dich schelten werde.
 GerLut1545 Denn solches soll mir sein wie das Wasser Noahs, da ich schwur, da©¬ die Wasser Noahs sollten nicht mehr ?ber den Erdboden gehen. Also habe ich geschworen, da©¬ ich nicht ?ber dich z?rnen noch dich schelten will.
 GerSch Und das soll mir sein wie die Wasser Noahs: denn wie ich geschworen habe, da©¬ die Wasser Noahs nimmermehr die Erde ?berfluten sollen, also habe ich geschworen, da©¬ ich nimmermehr ?ber dich z?rnen noch dich schelten wolle.
 UMGreek ¥Ä¥é¥ï¥ó¥é ¥ó¥ï¥ô¥ó¥ï ¥å¥é¥í¥á¥é ¥å¥é? ¥å¥ì¥å ¥ø? ¥ó¥á ¥ô¥ä¥á¥ó¥á ¥ó¥ï¥ô ¥Í¥ø¥å ¥å¥ð¥å¥é¥ä¥ç, ¥ê¥á¥è¥ø? ¥ø¥ì¥ï¥ò¥á ¥ï¥ó¥é ¥ó¥á ¥ô¥ä¥á¥ó¥á ¥ó¥ï¥ô ¥Í¥ø¥å ¥ä¥å¥í ¥è¥å¥ë¥ï¥ô¥ò¥é¥í ¥å¥ð¥å¥ë¥è¥å¥é ¥ð¥ë¥å¥ï¥í ¥å¥ð¥é ¥ó¥ç¥í ¥ã¥ç¥í, ¥ï¥ô¥ó¥ø? ¥ø¥ì¥ï¥ò¥á ¥ï¥ó¥é ¥ä¥å¥í ¥è¥å¥ë¥ø ¥è¥ô¥ì¥ø¥è¥ç ¥ð¥ë¥å¥ï¥í ¥ê¥á¥ó¥á ¥ò¥ï¥ô ¥ï¥ô¥ä¥å ¥ò¥å ¥å¥ë¥å¥ã¥î¥å¥é.
 ACV For this is as the waters of Noah to me. For as I have sworn that the waters of Noah shall no more go over the earth, so I have sworn that I will not be angry with thee, nor rebuke thee.
 AKJV For this is as the waters of Noah to me: for as I have sworn that the waters of Noah should no more go over the earth; so have I sworn that I would not be wroth with you, nor rebuke you.
 ASV For this is as the waters of Noah unto me; for as I have sworn that the waters of Noah shall no more go over the earth, so have I sworn that I will not be wroth with thee, nor rebuke thee.
 BBE For this is like the days of Noah to me: for as I took an oath that the waters of Noah would never again go over the earth, so have I taken an oath that I will not again be angry with you, or say bitter words to you.
 DRC This thing is to me as in the days of Noe, to whom I swore, that I would no more bring in the waters of Noe upon the earth: so have I sworn not to be angry with thee, and not to rebuke thee.
 Darby For this is as the waters of Noah unto me, since I have sworn that the waters of Noah should no more go over the earth: so have I sworn that I will no more be wroth with thee, nor rebuke thee.
 ESV This is like (Gen. 8:21; 9:11) the days of Noah (Some manuscripts For this is as the waters of Noah) to me:as I swore that the waters of Noahshould no more go over the earth,so I have sworn that I will not be angry with you,and will not rebuke you.
 Geneva1599 For this is vnto me as the waters of Noah: for as I haue sworne that the waters of Noah should no more goe ouer the earth, so haue I sworne that I would not be angrie with thee, nor rebuke thee.
 GodsWord "To me this is like Noah's floodwaters, when I swore an oath that Noah's floodwaters would never cover the earth again. So now I swear an oath not to be angry with you or punish you.
 HNV ¡°For this is like the waters of Noah to me; for as I have sworn that the waters of Noah shall no more go over the earth, so have Isworn that I will not be angry with you, nor rebuke you.
 JPS For this is as the waters of Noah unto Me; for as I have sworn that the waters of Noah should no more go over the earth, so have I sworn that I would not be wroth with thee, nor rebuke thee.
 Jubilee2000 For this [is as] the waters of Noah unto me: for [as] I have sworn that the waters of Noah should no more go over the earth; so I have sworn that I would not be wroth [again] with thee, nor reprehend thee.
 LITV For this is the waters of Noah to Me; for as I swore to refrain from passing over the waters of Noah over the earth again, so I have sworn from being and with you and rebuking you.
 MKJV For this is as the waters of Noah to Me; for as I swore that the waters of Noah should no more go over the earth, so I have sworn from being angry with you and from rebuking you.
 RNKJV For this is as the waters of Noah unto me: for as I have sworn that the waters of Noah should no more go over the earth; so have I sworn that I would not be wroth with thee, nor rebuke thee.
 RWebster For this is as the waters of Noah to me: for as I have sworn that the waters of Noah shall no more overflow the earth ; so have I sworn that I will not be angry with thee, nor rebuke thee.
 Rotherham For, the waters of Noah, is this unto me,?As to which I sware that the waters of Noah should not again pass over the earth, So have I sworn Not to be vexed with thee Nor to rebuke thee.
 UKJV For this is as the waters of Noah unto me: for as I have sworn that the waters of Noah should no more go over the earth; so have I sworn that I would not be angry with you, nor rebuke you.
 WEB ¡°For this is like the waters of Noah to me; for as I have sworn that the waters of Noah shall no more go over the earth, so have Isworn that I will not be angry with you, nor rebuke you.
 Webster For this [is as] the waters of Noah to me: for [as] I have sworn that the waters of Noah shall no more overflow the earth; so have I sworn that I will not be wroth with thee, nor rebuke thee.
 YLT For, the waters of Noah is this to Me, In that I have sworn--the waters of Noah Do not pass again over the earth--So I have sworn, Wrath is not upon thee, Nor rebuke against thee.
 Esperanto CXar tio estas por Mi kiel la akvo de Noa; kiel Mi jxuris, ke Mi ne plu venigos la akvon de Noa sur la teron, tiel Mi jxuris, ke Mi ne koleros vin nek insultos vin.
 LXX(o) ¥á¥ð¥ï ¥ó¥ï¥ô ¥ô¥ä¥á¥ó¥ï? ¥ó¥ï¥ô ¥å¥ð¥é ¥í¥ø¥å ¥ó¥ï¥ô¥ó¥ï ¥ì¥ï¥é ¥å¥ò¥ó¥é¥í ¥ê¥á¥è¥ï¥ó¥é ¥ø¥ì¥ï¥ò¥á ¥á¥ô¥ó¥ø ¥å¥í ¥ó¥ø ¥ö¥ñ¥ï¥í¥ø ¥å¥ê¥å¥é¥í¥ø ¥ó¥ç ¥ã¥ç ¥ì¥ç ¥è¥ô¥ì¥ø¥è¥ç¥ò¥å¥ò¥è¥á¥é ¥å¥ð¥é ¥ò¥ï¥é ¥å¥ó¥é ¥ì¥ç¥ä¥å ¥å¥í ¥á¥ð¥å¥é¥ë¥ç ¥ò¥ï¥ô


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505760
±³È¸  1376879
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934008
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889095
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø