¼º°æÀåÀý |
½ÃÆí 106Àå 9Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
ÀÌ¿¡ È«ÇØ¸¦ ²Ù¢À¸½Ã´Ï °ð ¸¶¸£´Ï ±×µéÀ» ÀεµÇÏ¿© ¹Ù´Ù °Ç³Ê°¡±â¸¦ ¸¶Ä¡ ±¤¾ß¸¦ Áö³ª°¨ °°°Ô ÇÏ»ç |
KJV |
He rebuked the Red sea also, and it was dried up: so he led them through the depths, as through the wilderness. |
NIV |
He rebuked the Red Sea, and it dried up; he led them through the depths as through a desert. |
°øµ¿¹ø¿ª |
ÇÑ ¹ø ²Ù¢À¸½ÉÀ¸·Î È«ÇØ¹Ù´Ù¸¦ ¸»¸®½Ã°í ±×µéÀ» ÀεµÇÏ¿© ±íÀº ¹Ù´Ù¸¦ ¸¶¸¥ ¶¥Ã³·³ °Ç³Ê°Ô Çϼ̴Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
Çѹø ²Ù¢À¸½ÉÀ¸·Î È«ÇØ¹Ù´Ù¸¦ ¸»¸®½Ã°í ±×µéÀ» ÀεµÇÏ¿© ±íÀº ¹Ù´Ù¸¦ ¸¶¸¥¶¥Ã³·³ °Ç³Ê°Ô Çϼ̴Ù. |
Afr1953 |
En Hy het die Skelfsee gedreig, sodat dit opgedroog het, en hulle deur die watervloede laat gaan soos deur 'n woestyn. |
BulVeren |
¬³¬Þ¬ì¬Þ¬â¬Ú ¬¹¬Ö¬â¬Ó¬Ö¬ß¬à ¬Þ¬à¬â¬Ö ¬Ú ¬ä¬à ¬á¬â¬Ö¬ã¬ì¬ç¬ß¬Ñ ¬Ú ¬´¬à¬Û ¬Ô¬Ú ¬á¬â¬Ö¬Ó¬Ö¬Õ¬Ö ¬á¬â¬Ö¬Ù ¬Õ¬ì¬Ý¬Ò¬à¬é¬Ú¬ß¬Ú¬ä¬Ö ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬á¬â¬Ö¬Ù ¬á¬å¬ã¬ä¬Ú¬ß¬ñ. |
Dan |
han trued det r©ªde Hav, og det t©ªrrede ud, han f©ªrte dem gennem Dybet som gennem en ¨ªrk; |
GerElb1871 |
Und er schalt das Schilfmeer, und es ward trocken; und er lie©¬ sie durch die Tiefen (O. Fluten; s. die Anm. zu Ps. 33,7) gehen wie durch eine W?ste. |
GerElb1905 |
Und er schalt das Schilfmeer, und es ward trocken; und er lie©¬ sie durch die Tiefen (O. Fluten; s. die Anm. zu Ps. 33, 7) gehen wie durch eine W?ste. |
GerLut1545 |
Und er schalt das Schilfmeer, da ward's trocken; und f?hrete sie durch die Tiefe wie in einer W?ste; |
GerSch |
Und er bedrohte das Schilfmeer, da©¬ es vertrocknete, und lie©¬ sie durch die Tiefen gehen wie auf einer Steppe. |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥å¥ð¥å¥ó¥é¥ì¥ç¥ò¥å ¥ó¥ç¥í ¥Å¥ñ¥ô¥è¥ñ¥á¥í ¥è¥á¥ë¥á¥ò¥ò¥á¥í, ¥ê¥á¥é ¥å¥î¥ç¥ñ¥á¥í¥è¥ç ¥ê¥á¥é ¥ä¥é¥å¥â¥é¥â¥á¥ò¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô? ¥ä¥é¥á ¥ó¥ø¥í ¥á¥â¥ô¥ò¥ò¥ø¥í ¥ø? ¥ä¥é ¥å¥ñ¥ç¥ì¥ï¥ô |
ACV |
He also rebuked the Red Sea, and it was dried up. So he led them through the depths as through a wilderness. |
AKJV |
He rebuked the Red sea also, and it was dried up: so he led them through the depths, as through the wilderness. |
ASV |
He rebuked the Red Sea also, and it was dried up: So he led them through the depths, as through a (1) wilderness. (1) Or pasture-land ) |
BBE |
By his word the Red Sea was made dry: and he took them through the deep waters as through the waste land. |
DRC |
And he rebuked the Red Sea, and it was dried up: and he led them through the depths, as in a wilderness. |
Darby |
And he rebuked the Red Sea, and it dried up; and he led them through the deeps as through a wilderness. |
ESV |
He ([Ps. 18:15; 104:7]) rebuked the Red Sea, and it (Ex. 14:21; [Isa. 50:2; 51:10]) became dry,and he (Isa. 63:13) led them through the deep as through a desert. |
Geneva1599 |
And he rebuked the red Sea, and it was dryed vp, and he led them in the deepe, as in the wildernesse. |
GodsWord |
He angrily commanded the Red Sea, and it dried up. He led them through deep water as though it were a desert. |
HNV |
He rebuked the Sea of Suf also, and it was dried up;so he led them through the depths, as through a desert. |
JPS |
And He rebuked the Red Sea, and it was dried up; and He led them through the depths, as through a wilderness. |
Jubilee2000 |
He reprehended the Red sea also, and it was dried up, so he led them through the depths, as through the wilderness. |
LITV |
And He rebuked the Sea of Reeds; and it dried up; and He made them go through the depths as through the wilderness. |
MKJV |
And He rebuked the Red Sea, and it was dried up; so He led them through the depths, as through the wilderness. |
RNKJV |
He rebuked the Red sea also, and it was dried up: so he led them through the depths, as through the wilderness. |
RWebster |
He rebuked the Red sea also, and it was dried up : so he led them through the depths , as through the wilderness . |
Rotherham |
So he rebuked the Red Sea, and it dried up, And he led them through deeps, as pasture-land; |
UKJV |
He rebuked the Red sea also, and it was dried up: so he led them through the depths, as through the wilderness. |
WEB |
He rebuked the Red Sea (or, Sea of Reeds) also, and it was dried up;so he led them through the depths, as through a desert. |
Webster |
He rebuked the Red sea also, and it was dried up: so he led them through the depths, as through the wilderness. |
YLT |
And rebuketh the sea of Suph, and it is dried up, And causeth them to go Through depths as a wilderness. |
Esperanto |
Kaj Li ekkriis al la Rugxa Maro, kaj gxi elsekigxis; Kaj Li kondukis ilin tra la abismoj, kiel tra la dezerto. |
LXX(o) |
(105:9) ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥å¥ó¥é¥ì¥ç¥ò¥å¥í ¥ó¥ç ¥å¥ñ¥ô¥è¥ñ¥á ¥è¥á¥ë¥á¥ò¥ò¥ç ¥ê¥á¥é ¥å¥î¥ç¥ñ¥á¥í¥è¥ç ¥ê¥á¥é ¥ø¥ä¥ç¥ã¥ç¥ò¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô? ¥å¥í ¥á¥â¥ô¥ò¥ò¥ø ¥ø? ¥å¥í ¥å¥ñ¥ç¥ì¥ø |