¼º°æÀåÀý |
½ÃÆí 106Àå 8Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
±×·¯³ª ¿©È£¿Í²²¼´Â ÀÚ±âÀÇ À̸§À» À§ÇÏ¿© ±×µéÀ» ±¸¿øÇϼÌÀ¸´Ï ±×ÀÇ Å« ±Ç´ÉÀ» ¸¸ÀÎÀÌ ¾Ë°Ô ÇÏ·Á ÇϽÉÀ̷δ٠|
KJV |
Nevertheless he saved them for his name's sake, that he might make his mighty power to be known. |
NIV |
Yet he saved them for his name's sake, to make his mighty power known. |
°øµ¿¹ø¿ª |
±×·¯³ª ´ç½ÅÀÇ À̸§ ¾ßÈÑÀ̽ñ⿡ ±×µéÀ» ±¸¿øÇÏ½Ã°í ±× À§·ÂÀ» º¸À̴̼Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
±×·¯³ª ´ç½ÅÀÇ À̸§ ¿©È£¿ÍÀ̽ñ⿡ ±×µéÀ» ±¸¿øÇÏ½Ã°í ±× À§·ÂÀ» º¸À̴̼Ù. |
Afr1953 |
Maar Hy het hulle verlos om sy Naam ontwil, om sy mag bekend te maak. |
BulVeren |
¬¯¬à ¬´¬à¬Û ¬Ô¬Ú ¬Ú¬Ù¬Ò¬Ñ¬Ó¬Ú ¬Ù¬Ñ¬â¬Ñ¬Õ¬Ú ¬ª¬Þ¬Ö¬ä¬à ¬³¬Ú, ¬Ù¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬ß¬Ñ¬á¬â¬Ñ¬Ó¬Ú ¬á¬à¬Ù¬ß¬Ñ¬ä¬à ¬Þ¬à¬Ô¬ì¬ë¬Ö¬ã¬ä¬Ó¬à¬ä¬à ¬³¬Ú. |
Dan |
Dog frelste han dem for sit Navns Skyld, for at g©ªre sin V©¡lde kendt; |
GerElb1871 |
Aber er rettete sie um seines Namens willen, um kundzutun seine Macht. |
GerElb1905 |
Aber er rettete sie um seines Namens willen, um kundzutun seine Macht. |
GerLut1545 |
Er half ihnen aber um seines Namens willen, da©¬ er seine Macht beweisete. |
GerSch |
Aber er half ihnen um seines Namens willen, um seine St?rke kundzutun. |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥ï¥ì¥ø? ¥å¥ò¥ø¥ò¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô? ¥ä¥é¥á ¥ó¥ï ¥ï¥í¥ï¥ì¥á ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô, ¥ä¥é¥á ¥í¥á ¥ê¥á¥ì¥ç ¥ã¥í¥ø¥ò¥ó¥á ¥ó¥á ¥ê¥ñ¥á¥ó¥á¥é¥á ¥å¥ñ¥ã¥á ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô. |
ACV |
Nevertheless he saved them for his name's sake, that he might make his mighty power to be known. |
AKJV |
Nevertheless he saved them for his name's sake, that he might make his mighty power to be known. |
ASV |
Nevertheless he saved them for his name's sake, That he might make his mighty power to be known. |
BBE |
But he was their saviour because of his name, so that men might see his great power. |
DRC |
And he saved them for his own name's sake: that he might make his power known. |
Darby |
Yet he saved them for his name's sake, that he might make known his might. |
ESV |
Yet he saved them (Ezek. 20:9, 14) for his name's sake, (Ex. 9:16) that he might make known his mighty power. |
Geneva1599 |
Neuerthelesse he saued them for his Names sake, that he might make his power to be knowen. |
GodsWord |
He saved them because of his reputation so that he could make his mighty power known. |
HNV |
Nevertheless he saved them for his name¡¯s sake,that he might make his mighty power known. |
JPS |
Nevertheless He saved them for His name's sake, that He might make His mighty power to be known. |
Jubilee2000 |
Nevertheless he saved them for his name's sake, that he might make his mighty power to be known. |
LITV |
But He saved them for His name's sake, to make known His might. |
MKJV |
But He saved them for His name's sake, to make His mighty power known. |
RNKJV |
Nevertheless he saved them for his names sake, that he might make his mighty power to be known. |
RWebster |
Nevertheless he saved them for his name's sake, that he might make his mighty power to be known . |
Rotherham |
Yet he saved them, for the sake of his Name, to make known his mighty power; |
UKJV |
Nevertheless he saved them for his name's sake, that he might make his mighty power to be known. |
WEB |
Nevertheless he saved them for his name¡¯s sake,that he might make his mighty power known. |
Webster |
Nevertheless he saved them for his name's sake, that he might make his mighty power to be known. |
YLT |
And He saveth them for His name's sake, To make known His might, |
Esperanto |
Sed Li savis ilin pro Sia nomo, Por montri Sian potencon. |
LXX(o) |
(105:8) ¥ê¥á¥é ¥å¥ò¥ø¥ò¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô? ¥å¥í¥å¥ê¥å¥í ¥ó¥ï¥ô ¥ï¥í¥ï¥ì¥á¥ó¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ó¥ï¥ô ¥ã¥í¥ø¥ñ¥é¥ò¥á¥é ¥ó¥ç¥í ¥ä¥ô¥í¥á¥ò¥ó¥å¥é¥á¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô |