Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ½Å¸í±â 1Àå 40Àý
 °³¿ª°³Á¤ ³ÊÈñ´Â ¹æÇâÀ» µ¹·Á È«ÇØ ±æÀ» µû¶ó ±¤¾ß·Î µé¾î°¥Áö´Ï¶ó ÇϽøÅ
 KJV But as for you, turn you, and take your journey into the wilderness by the way of the Red sea.
 NIV But as for you, turn around and set out toward the desert along the route to the Red Sea."
 °øµ¿¹ø¿ª ³ÊÈñ´Â ¹ß±æÀ» µ¹·Á È«ÇØ¹Ù´Ù¿¡ À̸£´Â ±æÀ» µû¶ó ±¤¾ß·Î ³ª°¡°Å¶ó.'
 ºÏÇѼº°æ ³ÊÈñ´Â ¹ß±æÀ» µ¹·Á È«ÇØ¹Ù´Ù¿¡ À̸£´Â ±æÀ» µû¶ó ±¤¾ß·Î ³ª°¡°Å¶ó.'
 Afr1953 Maar julle, draai om en trek weg na die woestyn op pad na die Skelfsee.
 BulVeren ¬¡ ¬Ó¬Ú¬Ö ¬ã¬Ö ¬Ó¬ì¬â¬ß¬Ö¬ä¬Ö ¬Ú ¬ä¬â¬ì¬Ô¬ß¬Ö¬ä¬Ö ¬Ó ¬á¬å¬ã¬ä¬Ú¬ß¬ñ¬ä¬Ñ ¬á¬à ¬á¬ì¬ä¬ñ ¬Ù¬Ñ ¬¹¬Ö¬â¬Ó¬Ö¬ß¬à ¬Þ¬à¬â¬Ö.
 Dan I selv derimod skal vende om og begive eder p? Vej til ¨ªrkenen i Retning af det r©ªde Hav!"
 GerElb1871 Ihr aber, wendet euch und brechet auf nach der W?ste, des Weges zum Schilfmeere!
 GerElb1905 Ihr aber, wendet euch und brechet auf nach der W?ste, des Weges zum Schilfmeere!
 GerLut1545 Ihr aber wendet euch und ziehet nach der W?ste den Weg zum Schilfmeer!
 GerSch Ihr aber, wendet euch und ziehet in die W?ste auf dem Weg zum Schilfmeer!
 UMGreek ¥ò¥å¥é? ¥ï¥ì¥ø? ¥å¥ð¥é¥ò¥ó¥ñ¥å¥÷¥á¥ó¥å ¥ê¥á¥é ¥ô¥ð¥á¥ã¥å¥ó¥å ¥å¥é? ¥ó¥ç¥í ¥å¥ñ¥ç¥ì¥ï¥í, ¥ê¥á¥ó¥á ¥ó¥ç¥í ¥ï¥ä¥ï¥í ¥ó¥ç? ¥Å¥ñ¥ô¥è¥ñ¥á? ¥è¥á¥ë¥á¥ò¥ò¥ç?.
 ACV But as for you, turn, and take your journey into the wilderness by the way to the Red Sea.
 AKJV But as for you, turn you, and take your journey into the wilderness by the way of the Red sea.
 ASV But as for you, turn you, and take your journey into the wilderness by the way to the Red Sea.
 BBE But as for you, go back, journeying into the waste land by the way of the Red Sea.
 DRC But return you and go into the wilderness by the way of the Red Sea.
 Darby But ye, turn, and take your journey into the wilderness by the way of the Red sea.
 ESV But as for you, (ch. 2:1; Num. 14:25) turn, and journey into the wilderness in the direction of the Red Sea.
 Geneva1599 But as for you, turne backe, and take your iourney into the wildernesse by the way of the red Sea.
 GodsWord Turn around, go back into the desert, and follow the road that goes to the Red Sea."
 HNV But as for you, turn, and take your journey into the wilderness by the way to the Sea of Suf.¡±
 JPS But as for you, turn you, and take your journey into the wilderness by the way to the Red Sea.'
 Jubilee2000 But [as for] you, return and take your journey into the wilderness by the way of the Red sea.
 LITV And you, turn yourselves and pull up stakes toward the wilderness, the way of the Sea of Reeds.
 MKJV But you turn and pull up into the wilderness by the way of the Red Sea.
 RNKJV But as for you, turn you, and take your journey into the wilderness by the way of the Red sea.
 RWebster But as for you, turn , and take your journey into the wilderness by the way of the Red sea .
 Rotherham But as for you, turn ye, for your part,?and set forward towards the desert, by way of the Red Sea.
 UKJV But as for you, turn you, and take your journey into the wilderness by the way of the Red sea.
 WEB But as for you, turn, and take your journey into the wilderness by the way to the Red Sea (or, Sea of Reeds) .¡±
 Webster But [as for] you, turn ye, and take your journey into the wilderness by the way of the Red sea.
 YLT and ye, turn for yourselves, and journey toward the wilderness, the way of the Red Sea.
 Esperanto Sed vi turnigxu, kaj iru en la dezerton en la direkto al la Rugxa Maro.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥ô¥ì¥å¥é? ¥å¥ð¥é¥ò¥ó¥ñ¥á¥õ¥å¥í¥ó¥å? ¥å¥ò¥ó¥ñ¥á¥ó¥ï¥ð¥å¥ä¥å¥ô¥ò¥á¥ó¥å ¥å¥é? ¥ó¥ç¥í ¥å¥ñ¥ç¥ì¥ï¥í ¥ï¥ä¥ï¥í ¥ó¥ç¥í ¥å¥ð¥é ¥ó¥ç? ¥å¥ñ¥ô¥è¥ñ¥á? ¥è¥á¥ë¥á¥ò¥ò¥ç?


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505760
±³È¸  1376879
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934008
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889095
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø