Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¹Î¼ö±â 21Àå 4Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¹é¼ºÀÌ È£¸£ »ê¿¡¼­ Ãâ¹ßÇÏ¿© È«ÇØ ±æÀ» µû¶ó ¿¡µ¼ ¶¥À» ¿ìȸÇÏ·Á ÇÏ¿´´Ù°¡ ±æ·Î ¸»¹Ì¾Ï¾Æ ¹é¼ºÀÇ ¸¶À½ÀÌ »óÇϴ϶ó
 KJV And they journeyed from mount Hor by the way of the Red sea, to compass the land of Edom: and the soul of the people was much discouraged because of the way.
 NIV They traveled from Mount Hor along the route to the Red Sea, to go around Edom. But the people grew impatient on the way;
 °øµ¿¹ø¿ª ±×µéÀº ¿¡µ¼ Áö¹æÀ» ÇÇÇØ °¡·Á°í È£¸£»êÀ» ¶°³ª È«ÇØ¹Ù´Ù ÂÊÀ¸·Î µ¹¾Æ °¬´Ù. ±æÀ» °¡´Â µ¿¾È ¹é¼ºµéÀº ÂüÁö ¸øÇϰí
 ºÏÇѼº°æ ±×µéÀº ¿¡µ¼Áö¹æÀ» ÇÇÇØ°¡·Á°í È£¸£»êÀ» ¶°³ª È«ÇØ¹Ù´ÙÂÊÀ¸·Î µ¹¾Æ°¬´Ù. ±æÀ» °¡´Âµ¿¾È ¹é¼ºµéÀº ÂüÁö ¸øÇϰí
 Afr1953 Toe trek hulle van die berg Hor af weg op pad na die Skelfsee om die land Edom om te trek; maar die siel van die volk het op die pad ongeduldig geword.
 BulVeren ¬ª ¬ä¬â¬ì¬Ô¬ß¬Ñ¬ç¬Ñ ¬à¬ä ¬á¬Ý¬Ñ¬ß¬Ú¬ß¬Ñ¬ä¬Ñ ¬°¬â ¬á¬à ¬á¬ì¬ä¬ñ ¬Ü¬ì¬Þ ¬¹¬Ö¬â¬Ó¬Ö¬ß¬à ¬Þ¬à¬â¬Ö, ¬Ù¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬à¬Ò¬Ú¬Ü¬à¬Ý¬ñ¬ä ¬Ö¬Õ¬à¬Þ¬ã¬Ü¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Ù¬Ö¬Þ¬ñ. ¬¡ ¬á¬à ¬á¬ì¬ä¬ñ ¬Þ¬Ñ¬Ý¬à¬Õ¬å¬ê¬Ú¬Ö ¬Ù¬Ñ¬Ó¬Ý¬Ñ¬Õ¬ñ ¬ß¬Ñ¬â¬à¬Õ¬Ñ.
 Dan S? br©ªd de op fra Bjerget Hor i Retning af det r©ªde Hav for at komme uden om Edoms Land. Undervejs blev Folket ut?lmodigt
 GerElb1871 Und sie brachen auf vom Berge Hor, des Weges zum Schilfmeer, um das Land Edom zu umgehen. Und die Seele des Volkes wurde ungeduldig (O. mutlos) auf dem Wege;
 GerElb1905 Und sie brachen auf vom Berge Hor, des Weges zum Schilfmeer, um das Land Edom zu umgehen. Und die Seele des Volkes wurde ungeduldig (O. mutlos) auf dem Wege;
 GerLut1545 Da zogen sie von Hor am Gebirge auf dem Wege vom Schilfmeer, da©¬ sie um der Edomiter Land hinz?gen. Und das Volk ward verdrossen auf dem Wege
 GerSch Da zogen sie vom Berge Hor weg auf dem Weg zum Schilfmeer, um der Edomiter Land zu umgehen. Aber das Volk ward ungeduldig auf dem Wege.
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥å¥ò¥ç¥ê¥ø¥è¥ç¥ò¥á¥í ¥á¥ð¥ï ¥ó¥ï¥ô ¥ï¥ñ¥ï¥ô? ¥Ø¥ñ ¥ä¥é¥á ¥ó¥ç? ¥ï¥ä¥ï¥ô ¥ó¥ç? ¥Å¥ñ¥ô¥è¥ñ¥á? ¥è¥á¥ë¥á¥ò¥ò¥ç?, ¥ä¥é¥á ¥í¥á ¥ð¥å¥ñ¥é¥å¥ë¥è¥ø¥ò¥é ¥ó¥ç¥í ¥ã¥ç¥í ¥Å¥ä¥ø¥ì ¥ê¥á¥é ¥ø¥ë¥é¥ã¥ï¥÷¥ô¥ö¥ç¥ò¥å¥í ¥ï ¥ë¥á¥ï? ¥å¥í ¥ó¥ç ¥ï¥ä¥ø.
 ACV And they journeyed from mount Hor by the way to the Red Sea, to encompass the land of Edom. And the soul of the people was much discouraged because of the way.
 AKJV And they journeyed from mount Hor by the way of the Red sea, to compass the land of Edom: and the soul of the people was much discouraged because of the way.
 ASV And they journeyed from mount Hor by the way to the Red Sea, to compass the land of Edom: and the soul of the people (1) was much discouraged (2) because of the way. (1) Or was impatient ; Heb was shortened 2) Or in )
 BBE Then they went on from Mount Hor by the way to the Red Sea, going round the land of Edom: and the spirit of the people was overcome with weariness on the way.
 DRC And they marched from mount Hor, by the way that leadeth to the Red Sea, to compass the land of Edom. And the people began to be weary of their journey and labour:
 Darby And they journeyed from mount Hor by the way of the Red sea, to go round the land of Edom; and the soul of the people became impatient on the way;
 ESV The Bronze SerpentFrom Mount Hor (ch. 20:22; 33:41) they set out by the way to the Red Sea, (Judg. 11:18) to go around the land of Edom. And the people became impatient on the way.
 Geneva1599 After, they departed from the mount Hor by the way of the red Sea, to compasse the land of Edom: and the people were sore grieued because of the way.
 GodsWord Then they moved from Mount Hor, following the road that goes to the Red Sea, in order to get around Edom. The people became impatient on the trip
 HNV They traveled from Mount Hor by the way to the Sea of Suf, to compass the land of Edom: and the soul of the people was muchdiscouraged because of the way.
 JPS And they journeyed from mount Hor by the way to the Red Sea, to compass the land of Edom; and the soul of the people became impatient because of the way.
 Jubilee2000 And they journeyed from Mount Hor by the way of the Red sea, to go around the land of Edom, and the soul of the people was much discouraged because of the way.
 LITV And they pulled up from Mount Hor by the way to the Sea of Reeds, to go around the land of Edom. And the soul of the people became impatient because of the way.
 MKJV And they pulled up from Mount Hor by the way of the Red Sea, to go around the land of Edom. And the soul of the people was very discouraged because of the way.
 RNKJV And they journeyed from mount Hor by the way of the Red sea, to compass the land of Edom: and the soul of the people was much discouraged because of the way.
 RWebster And they journeyed from mount Hor by the way of the Red sea , to go around the land of Edom : and the soul of the people was much discouraged because of the way . {discouraged: or, grieved: Heb. shortened}
 Rotherham Then brake they up from Mount Hor, by way of the Red Sea, to go round the land of Edom,?and the soul of the people became impatient because of the way,
 UKJV And they journeyed from mount Hor by the way of the Red sea, to compass the land of Edom: and the soul of the people was much discouraged because of the way.
 WEB They traveled from Mount Hor by the way to the Red Sea (or, Sea of Reeds) , to compass the land of Edom: and the soul of thepeople was much discouraged because of the way.
 Webster And they journeyed from mount Hor by the way of the Red sea, to compass the land of Edom: and the soul of the people was much discouraged because of the way.
 YLT And they journey from mount Hor, the way of the Red Sea, to compass the land of Edom, and the soul of the people is short in the way,
 Esperanto Kaj ili elmovigxis de la monto Hor laux la vojo al la Rugxa Maro, por cxirkauxiri la landon de Edom. Kaj senkuragxigxis la animo de la popolo sur la vojo.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥á¥ð¥á¥ñ¥á¥í¥ó¥å? ¥å¥î ¥ø¥ñ ¥ó¥ï¥ô ¥ï¥ñ¥ï¥ô? ¥ï¥ä¥ï¥í ¥å¥ð¥é ¥è¥á¥ë¥á¥ò¥ò¥á¥í ¥å¥ñ¥ô¥è¥ñ¥á¥í ¥ð¥å¥ñ¥é¥å¥ê¥ô¥ê¥ë¥ø¥ò¥á¥í ¥ã¥ç¥í ¥å¥ä¥ø¥ì ¥ê¥á¥é ¥ø¥ë¥é¥ã¥ï¥÷¥ô¥ö¥ç¥ò¥å¥í ¥ï ¥ë¥á¥ï? ¥å¥í ¥ó¥ç ¥ï¥ä¥ø


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505760
±³È¸  1376879
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934008
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889095
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø