¼º°æÀåÀý |
¹Î¼ö±â 21Àå 3Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¿©È£¿Í²²¼ À̽º¶ó¿¤ÀÇ ¸ñ¼Ò¸®¸¦ µéÀ¸½Ã°í °¡³ª¾È »ç¶÷À» ±×µéÀÇ ¼Õ¿¡ ³Ñ±â½Ã¸Å ±×µé°ú ±×µéÀÇ ¼ºÀ¾À» ´Ù ¸êÇϴ϶ó ±×·¯¹Ç·Î ±× °÷ À̸§À» È£¸£¸¶¶ó ÇÏ¿´´õ¶ó |
KJV |
And the LORD hearkened to the voice of Israel, and delivered up the Canaanites; and they utterly destroyed them and their cities: and he called the name of the place Hormah. |
NIV |
The LORD listened to Israel's plea and gave the Canaanites over to them. They completely destroyed them and their towns; so the place was named Hormah. |
°øµ¿¹ø¿ª |
¾ßÈѲ²¼´Â À̽º¶ó¿¤ÀÇ È£¼Ò¸¦ µéÀ¸½Ã°í ±× °¡³ª¾È »ç¶÷À» ±×µéÀÇ ¼Õ¿¡ ºÙÀ̴̼Ù. À̽º¶ó¿¤Àº ±×µéÀÇ ¼ºÀ¾µéÀ» ¸ðÁ¶¸® Àü¸ê½ÃÄ×´Ù. ±×·¡¼ ±× °÷ À̸§À» È£¸£¸¶¶ó°í ºÎ¸£°Ô µÇ¾ú´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
¿©È£¿Í²²¼´Â À̽º¶ó¿¤ÀÇ È£¼Ò¸¦ µéÀ¸½Ã°í ±× °¡³ª¾È »ç¶÷À» ±×µéÀÇ ¼Õ¿¡ ºÙÀ̴̼Ù. À̽º¶ó¿¤Àº ±×µéÀÇ ¼ºÀ¾µéÀ» ¸ðÁ¶¸® Áø¸ê½ÃÄ×´Ù. ±×·¡¼ ±×°÷ À̸§À» È£¸£¸¶¶ó°í ºÎ¸£°Ô µÇ¾ú´Ù. |
Afr1953 |
En die HERE het gehoor na die stem van Israel en die Kana?niete oorgegee. En hy het hulle en hul stede met die banvloek getref en die plek Horma genoem. |
BulVeren |
¬ª ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥ ¬á¬à¬ã¬Ý¬å¬ê¬Ñ ¬Ô¬Ý¬Ñ¬ã¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬ª¬Ù¬â¬Ñ¬Ú¬Ý ¬Ú ¬Þ¬å ¬á¬â¬Ö¬Õ¬Ñ¬Õ¬Ö ¬ç¬Ñ¬ß¬Ñ¬Ñ¬ß¬è¬Ú¬ä¬Ö ¬Ú ¬Ú¬Ù¬á¬ì¬Ý¬ß¬Ú¬ç¬Ñ ¬á¬â¬à¬Ü¬Ý¬ñ¬ä¬Ú¬Ö¬ä¬à ¬ß¬Ñ¬Õ ¬ä¬ñ¬ç ¬Ú ¬Ô¬â¬Ñ¬Õ¬à¬Ó¬Ö¬ä¬Ö ¬Ú¬Þ. ¬ª ¬Þ¬ñ¬ã¬ä¬à¬ä¬à ¬ã¬Ö ¬ß¬Ñ¬â¬Ö¬é¬Ö ¬·¬à¬â¬Þ¬Ñ (¬±¬â¬à¬Ü¬Ý¬Ö¬ä¬Ú¬ñ, ¬±¬à¬Ô¬Ú¬Ò¬Ö¬Ý) . |
Dan |
Og HERREN h©ªrte Israels R©ªst og gav Kana'an©¡erne i deres H?nd, hvorefter de lagde Band p? dem og deres Byer. Derfor gav man Stedet Navnet Horma. |
GerElb1871 |
Und Jehova h?rte auf die Stimme Israels und gab die Kanaaniter in seine Hand; und es verbannte sie und ihre St?dte. Und man gab dem Orte den Namen Horma. (Bann, Vernichtung) |
GerElb1905 |
Und Jehova h?rte auf die Stimme Israels und gab die Kanaaniter in seine Hand; und es verbannte sie und ihre St?dte. Und man gab dem Orte den Namen Horma. (Bann, Vernichtung) |
GerLut1545 |
Und der HERR erh?rete die Stimme Israels und gab die Kanaaniter und verbannete sie samt ihren St?dten; und hie©¬ die St?tte Horma. |
GerSch |
Und der HERR erh?rte Israels Stimme und gab die Kanaaniter in ihre Hand, und Israel vollstreckte an ihnen und an ihren St?dten den Bann und hie©¬ den Ort Horma. |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥å¥é¥ò¥ç¥ê¥ï¥ô¥ò¥å¥í ¥ï ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥ó¥ç? ¥õ¥ø¥í¥ç? ¥ó¥ï¥ô ¥É¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë ¥ê¥á¥é ¥ð¥á¥ñ¥å¥ä¥ø¥ê¥å ¥ó¥ï¥ô? ¥Ö¥á¥í¥á¥í¥á¥é¥ï¥ô? ¥ê¥á¥é ¥ê¥á¥ó¥å¥ò¥ó¥ñ¥å¥÷¥á¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô? ¥ê¥á¥é ¥ó¥á? ¥ð¥ï¥ë¥å¥é? ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥ê¥á¥ë¥å¥ò¥á¥í ¥ó¥ï ¥ï¥í¥ï¥ì¥á ¥ó¥ï¥ô ¥ó¥ï¥ð¥ï¥ô ¥Ï¥ñ¥ì¥á. |
ACV |
And LORD hearkened to the voice of Israel, and delivered up the Canaanites. And they utterly destroyed them and their cities. And the name of the place was called Hormah. |
AKJV |
And the LORD listened to the voice of Israel, and delivered up the Canaanites; and they utterly destroyed them and their cities: and he called the name of the place Hormah. |
ASV |
And Jehovah hearkened to the voice of Israel, and delivered up the Canaanites; and they (1) utterly destroyed them and their cities: and the name of the place was called (2) Hormah. (1) Heb devoted 2) From the same root as herem , a devoted thing) |
BBE |
And the Lord, in answer to the voice of Israel, gave the Canaanites up to them; and they put them and their towns completely to destruction: and that place was named Hormah. |
DRC |
And the Lord heard the prayers of Israel, and delivered up the Chanaanite, and they cut them off and destroyed their cities: and they called the name of that place Horma, that is to say, Anathema. |
Darby |
And Jehovah listened to the voice of Israel, and delivered up the Canaanites; and they utterly destroyed them, and their cities. And they called the name of the place Hormah. |
ESV |
And the Lord obeyed the voice of Israel and gave over the Canaanites, and they devoted them and their cities to destruction. So the name of the place was called (ch. 14:45; Deut. 1:44; Josh. 19:4; Judg. 1:17) Hormah. (Hormah means destruction) |
Geneva1599 |
And the Lord heard the voyce of Israel, and deliuered them the Canaanites: and they vtterly destroied them and their cities, and called ye name of the place Hormah. |
GodsWord |
The LORD listened to the Israelites and handed the Canaanites over to them. They destroyed the Canaanites and their cities. So they called the place Hormah [Claimed for Destruction]. |
HNV |
The LORD listened to the voice of Israel, and delivered up the Canaanites; and they utterly destroyed them and their cities: and thename of the place was called Hormah. |
JPS |
And the LORD hearkened to the voice of Israel, and delivered up the Canaanites; and they utterly destroyed them and their cities; and the name of the place was called Hormah. (That is, Utter destruction.) |
Jubilee2000 |
And the LORD hearkened to the voice of Israel and delivered up the Canaanite; and they utterly destroyed them and their cities, and he called the name of the place Hormah. |
LITV |
And Jehovah listened to the voice of Israel, and delivered up the Canaanites; and they utterly destroyed them and their cities; and the name of the place was called Hormah. |
MKJV |
And the LORD listened to the voice of Israel and delivered up the Canaanites. And they completely destroyed them and their cities. And he called the name of the place Hormah. |
RNKJV |
And ???? hearkened to the voice of Israel, and delivered up the Canaanites; and they utterly destroyed them and their cities: and he called the name of the place Hormah. |
RWebster |
And the LORD hearkened to the voice of Israel , and delivered up the Canaanites ; and they utterly destroyed them and their cities : and he called the name of the place Hormah . {Hormah: that is, Utter destruction} |
Rotherham |
And Yahweh hearkened unto the voice of Israel and delivered up the Canaanite into his hand, so he utterly destroyed them, and their cities, and called the name of the place Hormah that is, Utter Destruction. |
UKJV |
And the LORD hearkened to the voice of Israel, and delivered up the Canaanites; and they utterly destroyed them and their cities: and he called the name of the place Hormah. |
WEB |
Yahweh listened to the voice of Israel, and delivered up the Canaanites; and they utterly destroyed them and their cities: and thename of the place was called Hormah. |
Webster |
And the LORD hearkened to the voice of Israel, and delivered up the Canaanites; and they utterly destroyed them and their cities: and he called the name of the place Hormah. |
YLT |
and Jehovah hearkeneth to the voice of Israel, and giveth up the Canaanite, and he devoteth them and their cities, and calleth the name of the place Hormah. |
Esperanto |
Kaj la Eternulo elauxskultis la vocxon de Izrael kaj fordonis la Kanaanidojn; kaj oni pereigis ilin kaj iliajn urbojn kaj donis al la loko la nomon HXorma. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥å¥é¥ò¥ç¥ê¥ï¥ô¥ò¥å¥í ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥ó¥ç? ¥õ¥ø¥í¥ç? ¥é¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë ¥ê¥á¥é ¥ð¥á¥ñ¥å¥ä¥ø¥ê¥å¥í ¥ó¥ï¥í ¥ö¥á¥í¥á¥í¥é¥í ¥ô¥ð¥ï¥ö¥å¥é¥ñ¥é¥ï¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥á¥í¥å¥è¥å¥ì¥á¥ó¥é¥ò¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥ó¥á? ¥ð¥ï¥ë¥å¥é? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥å¥ê¥á¥ë¥å¥ò¥á¥í ¥ó¥ï ¥ï¥í¥ï¥ì¥á ¥ó¥ï¥ô ¥ó¥ï¥ð¥ï¥ô ¥å¥ê¥å¥é¥í¥ï¥ô ¥á¥í¥á¥è¥å¥ì¥á |