Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿äÇѰè½Ã·Ï 19Àå 9Àý
 °³¿ª°³Á¤ õ»ç°¡ ³»°Ô ¸»Çϱ⸦ ±â·ÏÇ϶ó ¾î¸° ¾çÀÇ È¥ÀÎ ÀÜÄ¡¿¡ ûÇÔÀ» ¹ÞÀº ÀÚµéÀº º¹ÀÌ ÀÖµµ´Ù ÇÏ°í ¶Ç ³»°Ô ¸»Ç쵂 À̰ÍÀº Çϳª´ÔÀÇ ÂüµÇ½Å ¸»¾¸À̶ó Çϱâ·Î
 KJV And he saith unto me, Write, Blessed are they which are called unto the marriage supper of the Lamb. And he saith unto me, These are the true sayings of God.
 NIV Then the angel said to me, "Write: 'Blessed are those who are invited to the wedding supper of the Lamb!'" And he added, "These are the true words of God."
 °øµ¿¹ø¿ª ¶Ç ±× õ»ç´Â ³ª¿¡°Ô `¾î¸° ¾çÀÇ È¥ÀÎ ÀÜÄ¡¿¡ ÃÊ´ë¹ÞÀº »ç¶÷Àº ÇູÇÏ´Ù°í ±â·ÏÇÏ¿©¶ó'ÇÏ°í ¸»Çß½À´Ï´Ù. ¶Ç À̾ ÀÌ ¸»¾¸Àº ÇÏ´À´ÔÀÇ ÂüµÈ ¸»¾¸ÀÌ´Ù'ÇÏ°í ¸»Çß½À´Ï´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ¶Ç ±× õ»ç´Â ³ª¿¡°Ô "'¾î¸° ¾çÀÇ È¥ÀÎÀÜÄ¡¿¡ ÃÊ´ë¹ÞÀº »ç¶÷Àº ÇູÇÏ´Ù.'°í ±â·ÏÇÏ¿©¶ó." °í ¸»Çß½À´Ï´Ù. ¶Ç À̾ " ÀÌ ¸»¾¸Àº ÇÏ´À´ÔÀÇ ÂüµÈ ¸»¾¸ÀÌ´Ù."¶ó°í ¸»Çß½À´Ï´Ù.
 Afr1953 Toe s? hy vir my: Skryf salig is die wat genooi is na die bruilofsmaal van die Lam. En hy s? vir my: Dit is die waaragtige woorde van God.
 BulVeren ¬ª ¬Þ¬Ú ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ: ¬¯¬Ñ¬á¬Ú¬ê¬Ú: ¬¢¬Ý¬Ñ¬Ø¬Ö¬ß¬Ú ¬ã¬Ñ ¬ä¬Ö¬Ù¬Ú, ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬ã¬Ñ ¬á¬à¬Ü¬Ñ¬ß¬Ö¬ß¬Ú ¬ß¬Ñ ¬ã¬Ó¬Ñ¬ä¬Ò¬Ö¬ß¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Ó¬Ö¬é¬Ö¬â¬ñ ¬ß¬Ñ ¬¡¬Ô¬ß¬Ö¬ä¬à. ¬ª ¬Þ¬Ú ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ: ¬´¬Ö¬Ù¬Ú ¬ã¬Ñ ¬Ú¬ã¬ä¬Ú¬ß¬ß¬Ú¬ä¬Ö ¬¢¬à¬Ø¬Ú¬Ú ¬Õ¬å¬Þ¬Ú.
 Dan Og han siger til mig: Skriv: Salige ere de, som ere budne til Lammets Bryllups Nadver! Og han siger til mig: Disse ere de sande Guds Ord.
 GerElb1871 Und er spricht zu mir: Schreibe: Gl?ckselig, die geladen sind zum Hochzeitsmahle des Lammes! Und er spricht zu mir: Dies sind die wahrhaftigen Worte Gottes.
 GerElb1905 Und er spricht zu mir: Schreibe: Gl?ckselig, die geladen sind zum Hochzeitsmahle des Lammes! Und er spricht zu mir: Dies sind die wahrhaftigen Worte Gottes.
 GerLut1545 Und er sprach zu mir: Schreibe: Selig sind, die zum Abendmahl des Lammes berufen sind. Und er sprach zu mir: Dies sind wahrhaftige Worte Gottes.
 GerSch Und er sprach zu mir: Schreibe: Selig sind die, welche zum Hochzeitsmahl des Lammes berufen sind! Und er sprach zu mir: Dieses sind wahrhaftige Worte Gottes!
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥ë¥å¥ã¥å¥é ¥ð¥ñ¥ï? ¥å¥ì¥å ¥Ã¥ñ¥á¥÷¥ï¥í, ¥Ì¥á¥ê¥á¥ñ¥é¥ï¥é ¥ï¥é ¥ê¥å¥ê¥ë¥ç¥ì¥å¥í¥ï¥é ¥å¥é? ¥ó¥ï ¥ä¥å¥é¥ð¥í¥ï¥í ¥ó¥ï¥ô ¥ã¥á¥ì¥ï¥ô ¥ó¥ï¥ô ¥Á¥ñ¥í¥é¥ï¥ô. ¥Ê¥á¥é ¥ë¥å¥ã¥å¥é ¥ð¥ñ¥ï? ¥å¥ì¥å ¥Ï¥ô¥ó¥ï¥é ¥å¥é¥í¥á¥é ¥ï¥é ¥á¥ë¥ç¥è¥é¥í¥ï¥é ¥ë¥ï¥ã¥ï¥é ¥ó¥ï¥ô ¥È¥å¥ï¥ô.
 ACV And he says to me, Write, Blessed are those who have been called to the supper of the marriage of the Lamb. And he says to me, These are the true sayings of God.
 AKJV And he said to me, Write, Blessed are they which are called to the marriage supper of the Lamb. And he said to me, These are the true sayings of God.
 ASV And he saith unto me, Write, Blessed are they that are bidden to the marriage supper of the Lamb. And he saith unto me, These are true words of God.
 BBE And he said to me, Put in the book, Happy are the guests at the bride-feast of the Lamb. And he said to me, These are the true words of God.
 DRC And he said to me: Write: Blessed are they that are called to the marriage supper of the Lamb. And he saith to me: These words of God are true.
 Darby And he says to me, Write, Blessed are they who are called to the supper of the marriage of the Lamb. And he says to me, These are the true words of God.
 ESV And the angel said (Greek he said) to me, Write this: (Luke 14:15; See ver. 7) Blessed are those who are invited to the marriage supper of the Lamb. And he said to me, ([ch. 21:5; 22:6]) These are the true words of God.
 Geneva1599 Then he said vnto me, Write, Blessed are they which are called vnto the Lambes supper. And he said vnto me, These wordes of God are true.
 GodsWord Then the angel said to me, "Write this: 'Blessed are those who are invited to the lamb's wedding banquet.'" He also told me, "These are the true words of God."
 HNV He said to me, ¡°Write, ¡®Blessed are those who are invited to the marriage supper of the Lamb.¡¯¡± He said to me, ¡°These are true wordsof God.¡±
 JPS
 Jubilee2000 And he said unto me, Write, Blessed are those who are called unto the marriage supper of the Lamb. And he said unto me, These are the true words of God.
 LITV And he says to me, Write: Blessed are the ones having been called to the supper of the marriage of the Lamb. And he says to me, These words of God are true.
 MKJV And he said to me, Write, Blessed are those who have been called to the marriage supper of the Lamb. And he said to me, These are the true sayings of God.
 RNKJV And he saith unto me, Write, Blessed are they which are called unto the marriage supper of the Lamb. And he saith unto me, These are the true sayings of ????.
 RWebster And he saith to me , Write , Blessed are they who are called to the marriage supper of the Lamb . And he saith to me , These are the true sayings of God .
 Rotherham And he saith unto me?Write! Happy, they who, unto the marriage supper of the Lamb, have been bidden! And he saith unto me?These words, are, true words of God.
 UKJV And he says unto me, Write, Blessed are they which are called unto the marriage supper of the Lamb. And he says unto me, These are the true sayings (logos) of God.
 WEB He said to me, ¡°Write, ¡®Blessed are those who are invited to the marriage supper of the Lamb.¡¯¡± He said to me, ¡°These are true wordsof God.¡±
 Webster And he saith to me, Write, Blessed [are] they who are called to the marriage supper of the Lamb. And he saith to me, These are the true sayings of God.
 YLT And he saith to me, `Write: Happy are they who to the supper of the marriage of the Lamb have been called;' and he saith to me, `These are the true words of God;'
 Esperanto Kaj li diris al mi:Skribu:Felicxaj estas la invititaj al la edzigxa festeno de la SXafido. Kaj li diris al mi:Tio estas la veraj vortoj de Dio.
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø