Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  º£µå·ÎÀü¼­ 2Àå 11Àý
 °³¿ª°³Á¤ »ç¶ûÇÏ´Â ÀÚµé¾Æ °Å·ù¹Î°ú ³ª±×³× °°Àº ³ÊÈñ¸¦ ±ÇÇϳë´Ï ¿µÈ¥À» °Å½½·¯ ½Î¿ì´Â À°Ã¼ÀÇ Á¤¿åÀ» Á¦¾îÇ϶ó
 KJV Dearly beloved, I beseech you as strangers and pilgrims, abstain from fleshly lusts, which war against the soul;
 NIV Dear friends, I urge you, as aliens and strangers in the world, to abstain from sinful desires, which war against your soul.
 °øµ¿¹ø¿ª [ÇÏ´À´ÔÀÇ Á¾´Ù¿î »ýȰ] »ç¶ûÇÏ´Â ÇüÁ¦µé, ³¸¼± ¶¥¿¡¼­ ³ª±×³× »ýȰÀ» Çϰí ÀÖ´Â ¿©·¯ºÐ¿¡°Ô ±Ç°íÇÕ´Ï´Ù. ¿µÈ¥À» °Å½½·¯ ½Î¿òÀ» ¹úÀÌ´Â À°Ã¼ÀûÀÎ ¿åÁ¤À» ¸Ö¸®ÇϽʽÿÀ.
 ºÏÇѼº°æ »ç¶ûÇÏ´Â ÇüÁ¦µé, ³¸¼± ¶¥¿¡¼­ ³ª±×³× »ýȰÀ» Çϰí ÀÖ´Â ¿©·¯ºÐ¿¡°Ô ±Ç°íÇÕ´Ï´Ù. ·ÉÈ¥À» °Å½½·Á ½Î¿òÀ» ¹ú¸®´Â À°Ã¼ÀûÀÎ Á¤¿åÀ» ¸Ö¸®ÇϽÿÀ.
 Afr1953 Geliefdes, ek vermaan julle as bywoners en vreemdelinge om julle te onthou van vleeslike begeertes wat stryd voer teen die siel;
 BulVeren ¬£¬ì¬Ù¬Ý¬ð¬Ò¬Ö¬ß¬Ú, ¬å¬Þ¬à¬Ý¬ñ¬Ó¬Ñ¬Þ ¬Ó¬Ú, ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬á¬â¬Ú¬ê¬ì¬Ý¬è¬Ú ¬Ú ¬é¬å¬Ø¬Õ¬Ö¬ß¬è¬Ú ¬ß¬Ñ ¬ã¬Ó¬Ö¬ä¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬ã¬Ö ¬Ó¬ì¬Ù¬Õ¬ì¬â¬Ø¬Ñ¬ä¬Ö ¬à¬ä ¬á¬Ý¬ì¬ä¬ã¬Ü¬Ú ¬ã¬ä¬â¬Ñ¬ã¬ä¬Ú, ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬Ó¬à¬ð¬Ó¬Ñ¬ä ¬á¬â¬à¬ä¬Ú¬Ó ¬Õ¬å¬ê¬Ñ¬ä¬Ñ,
 Dan I elskede! jeg formaner eder som fremmede og Udl©¡ndinge til at afolde eder fra k©ªdelige Lyster, som jo f©ªre Krig imod Sj©¡len,
 GerElb1871 Geliebte, ich ermahne euch als Fremdlinge und als die ihr ohne B?rgerrecht seid, (O. und als Beisassen) da©¬ ihr euch enthaltet von den fleischlichen L?sten, welche wider die Seele streiten,
 GerElb1905 Geliebte, ich ermahne euch als Fremdlinge und als die ihr ohne B?rgerrecht seid, (O. und als Beisassen) da©¬ ihr euch enthaltet von den fleischlichen L?sten, welche wider die Seele streiten,
 GerLut1545 Liebe Br?der, ich ermahne euch, als die Fremdlinge und Pilgrime, enthaltet euch von fleischlichen L?sten, welche wider die Seele streiten,
 GerSch Geliebte, ich ermahne euch als Fremdlinge und Pilgrime: Enthaltet euch von den fleischlichen L?sten, welche wider die Seele streiten;
 UMGreek ¥Á¥ã¥á¥ð¥ç¥ó¥ï¥é, ¥ò¥á? ¥ð¥á¥ñ¥á¥ê¥á¥ë¥ø ¥ø? ¥î¥å¥í¥ï¥ô? ¥ê¥á¥é ¥ð¥á¥ñ¥å¥ð¥é¥ä¥ç¥ì¥ï¥ô?, ¥í¥á ¥á¥ð¥å¥ö¥ç¥ó¥å ¥á¥ð¥ï ¥ó¥ø¥í ¥ò¥á¥ñ¥ê¥é¥ê¥ø¥í ¥å¥ð¥é¥è¥ô¥ì¥é¥ø¥í, ¥á¥é¥ó¥é¥í¥å? ¥ò¥ó¥ñ¥á¥ó¥å¥ô¥ï¥í¥ó¥á¥é ¥ê¥á¥ó¥á ¥ó¥ç? ¥÷¥ô¥ö¥ç?,
 ACV Beloved, I beseech you as aliens and sojourners, to abstain from the fleshly lusts, which war against the soul.
 AKJV Dearly beloved, I beseech you as strangers and pilgrims, abstain from fleshly lusts, which war against the soul;
 ASV Beloved, I beseech you as sojourners and pilgrims, to abstain from fleshly lusts, which war against the soul;
 BBE My loved ones, I make this request with all my heart, that, as those for whom this world is a strange country, you will keep yourselves from the desires of the flesh which make war against the soul;
 DRC Dearly beloved, I beseech you as strangers and pilgrims, to refrain yourselves from carnal desires which war against the soul,
 Darby Beloved, I exhort you , as strangers and sojourners, to abstain from fleshly lusts, which war against the soul;
 ESV Beloved, I urge you (See Lev. 25:23) as sojourners and exiles (Rom. 13:14; Gal. 5:24) to abstain from the passions of the flesh, (James 4:1) which wage war against your soul.
 Geneva1599 Dearely beloued, I beseeche you, as strangers and pilgrims, abstaine from fleshly lusts, which fight against the soule,
 GodsWord Dear friends, since you are foreigners and temporary residents [in the world], I'm encouraging you to keep away from the desires of your corrupt nature. These desires constantly attack you.
 HNV Beloved, I beg you as foreigners and pilgrims, to abstain from fleshly lusts, which war against the soul;
 JPS
 Jubilee2000 Dearly beloved, I beseech [you] as strangers and pilgrims, abstain from the carnal desires which war against the soul
 LITV Beloved, I exhort you as temporary residents and pilgrims to abstain from fleshly lusts which war against the soul;
 MKJV Dearly beloved, I exhort you as temporary residents and pilgrims to abstain from fleshly lusts which war against the soul,
 RNKJV Dearly beloved, I beseech you as strangers and pilgrims, abstain from fleshly lusts, which war against the soul;
 RWebster Dearly beloved , I beseech you as sojourners and pilgrims , abstain from fleshly lusts , which war against the soul ;
 Rotherham Beloved! I exhort you, as sojourners and pilgrims, to abstain from fleshly covetings, such as take the field against the soul;
 UKJV Dearly beloved, I plead to you as strangers and pilgrims, abstain from fleshly lusts, which war against the soul;
 WEB Beloved, I beg you as foreigners and pilgrims, to abstain from fleshly lusts, which war against the soul;
 Webster Dearly beloved, I beseech [you] as strangers and pilgrims, abstain from fleshly lusts, which war against the soul;
 YLT Beloved, I call upon you , as strangers and sojourners, to keep from the fleshly desires, that war against the soul,
 Esperanto Amataj, mi petegas vin kiel fremdulojn kaj migrantojn, detenu vin de karnaj voluptoj, kiuj militadas kontraux la animo;
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø