Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ÀÌ»ç¾ß 29Àå 24Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¸¶À½ÀÌ È¥¹ÌÇÏ´ø Àڵ鵵 ÃѸíÇÏ°Ô µÇ¸ç ¿ø¸ÁÇÏ´ø Àڵ鵵 ±³ÈÆÀ» ¹ÞÀ¸¸®¶ó Çϼ̴À´Ï¶ó
 KJV They also that erred in spirit shall come to understanding, and they that murmured shall learn doctrine.
 NIV Those who are wayward in spirit will gain understanding; those who complain will accept instruction."
 °øµ¿¹ø¿ª ¸¶À½ÀÌ ºñ¶Ô¾îÁø Àڵ鵵 ½½±â¸¦ ±úÄ¡°í ºÒÆòÇÏ´ø Àڵ鵵 »ç¶÷ µÈ µµ¸®¸¦ Å͵æÇϸ®¶ó."
 ºÏÇѼº°æ ¸¶À½ÀÌ ºñ¶Ô¾îÁø Àڵ鵵 ½½±â¸¦ ¾ò°í ºÒÆòÇÏ´ø Àڵ鵵 »ç¶÷µÈ µµ¸®¸¦ ¹ÞÀ¸¸®¶ó."
 Afr1953 en hulle wat dwalende van gees is, sal insig verkry, en die murmureerders sal lering aanneem.
 BulVeren ¬ª ¬Ù¬Ñ¬Ò¬Ý¬å¬Õ¬Ö¬ß¬Ú¬ä¬Ö ¬Õ¬å¬ç¬à¬Þ ¬ë¬Ö ¬á¬à¬Ù¬ß¬Ñ¬ñ¬ä ¬â¬Ñ¬Ù¬å¬Þ ¬Ú ¬â¬à¬á¬ä¬Ñ¬ä¬Ö¬Ý¬Ú¬ä¬Ö ¬ë¬Ö ¬á¬â¬Ú¬Ö¬Þ¬Ñ¬ä ¬á¬à¬å¬Ü¬Ñ.
 Dan de, hvis ?nd for vild, vinder Indsigt, de knurrende tager mod L©¡re.
 GerElb1871 Und die verirrten Geistes sind, werden Verst?ndnis erlangen, und Murrende werden Lehre annehmen.
 GerElb1905 Und die verirrten Geistes sind, werden Verst?ndnis erlangen, und Murrende werden Lehre annehmen.
 GerLut1545 Denn die, so irrigen Geist haben, werden Verstand annehmen, und die Schw?tzer werden sich lehren lassen.
 GerSch die irrenden Geister werden Unterscheidungsgabe bekommen und die Murrenden Belehrung annehmen.
 UMGreek ¥Ï¥é ¥ä¥å ¥ð¥ë¥á¥í¥ø¥ì¥å¥í¥ï¥é ¥ê¥á¥ó¥á ¥ó¥ï ¥ð¥í¥å¥ô¥ì¥á ¥è¥å¥ë¥ï¥ô¥ò¥é¥í ¥å¥ë¥è¥å¥é ¥å¥é? ¥ò¥ô¥í¥å¥ò¥é¥í, ¥ê¥á¥é ¥ï¥é ¥ã¥ï¥ã¥ã¥ô¥æ¥ï¥í¥ó¥å? ¥è¥å¥ë¥ï¥ô¥ò¥é ¥ì¥á¥è¥å¥é ¥ä¥é¥ä¥á¥ò¥ê¥á¥ë¥é¥á¥í.
 ACV They also who err in spirit shall come to understanding, and those who murmur shall receive instruction.
 AKJV They also that erred in spirit shall come to understanding, and they that murmured shall learn doctrine.
 ASV They also that err in spirit (1) shall come to understanding, and they that murmur shall receive instruction. (1) Heb shall know understanding )
 BBE Those whose hearts were turned away from him will get knowledge, and those who made an outcry against him will give attention to his teaching.
 DRC And they that erred in spirit, shall know understanding, and they that murmured, shall learn the law.
 Darby And they that are of erring spirit shall know understanding, and the disobedient shall learn doctrine.
 ESV And those ([ch. 28:7]) who go astray in spirit will come to understanding,and those who murmur will accept instruction.
 Geneva1599 Then they that erred in spirit, shall haue vnderstanding, and they that murmured, shall learne doctrine.
 GodsWord Then those who are wayward in spirit will gain understanding, and those who complain will accept instruction.
 HNV They also who err in spirit will come to understanding, and those who grumble will receive instruction.¡±
 JPS They also that err in spirit shall come to understanding, and they that murmur shall learn instruction.
 Jubilee2000 and those that erred in spirit shall learn understanding, and they that murmured shall learn doctrine.:
 LITV Those who erred in spirit shall come to understanding, and those who murmured shall learn the teaching.
 MKJV Those who erred in spirit shall come to understanding, and those who murmured shall learn doctrine.
 RNKJV They also that erred in spirit shall come to understanding, and they that murmured shall learn doctrine.
 RWebster They also that erred in spirit shall come to understanding , and they that murmured shall learn doctrine . {come...: Heb. know understanding}
 Rotherham Then will they who erred in spirit comprehend, And the murmurers, accept instruction.
 UKJV They also that erred in spirit shall come to understanding, and they that murmured shall learn doctrine.
 WEB They also who err in spirit will come to understanding, and those who grumble will receive instruction.¡±
 Webster They also that erred in spirit shall come to understanding, and they that murmured shall learn doctrine.
 YLT And the erring in spirit have known understanding, And murmurers learn doctrine!'
 Esperanto Kaj la spirite-erarantoj ricevos prudenton, kaj la malpacemuloj akceptos instruon.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥ã¥í¥ø¥ò¥ï¥í¥ó¥á¥é ¥ï¥é ¥ó¥ø ¥ð¥í¥å¥ô¥ì¥á¥ó¥é ¥ð¥ë¥á¥í¥ø¥ì¥å¥í¥ï¥é ¥ò¥ô¥í¥å¥ò¥é¥í ¥ï¥é ¥ä¥å ¥ã¥ï¥ã¥ã¥ô¥æ¥ï¥í¥ó¥å? ¥ì¥á¥è¥ç¥ò¥ï¥í¥ó¥á¥é ¥ô¥ð¥á¥ê¥ï¥ô¥å¥é¥í ¥ê¥á¥é ¥á¥é ¥ã¥ë¥ø¥ò¥ò¥á¥é ¥á¥é ¥÷¥å¥ë¥ë¥é¥æ¥ï¥ô¥ò¥á¥é ¥ì¥á¥è¥ç¥ò¥ï¥í¥ó¥á¥é ¥ë¥á¥ë¥å¥é¥í ¥å¥é¥ñ¥ç¥í¥ç¥í


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376879
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934008
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889095
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø