Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ÀÌ»ç¾ß 15Àå 4Àý
 °³¿ª°³Á¤ Ç콺º»°ú ¿¤¸£¾Ë·¹´Â ºÎ¸£Â¢À¸¸ç ±×µéÀÇ ¼Ò¸®´Â ¾ßÇϽº±îÁö µé¸®´Ï ±×·¯¹Ç·Î ¸ð¾ÐÀÇ ±º»çµéÀÌ Å©°Ô ºÎ¸£Â¢À¸¸ç ±×µéÀÇ È¥ÀÌ ¼Ó¿¡¼­ ¶°´Âµµ´Ù
 KJV And Heshbon shall cry, and Elealeh: their voice shall be heard even unto Jahaz: therefore the armed soldiers of Moab shall cry out; his life shall be grievous unto him.
 NIV Heshbon and Elealeh cry out, their voices are heard all the way to Jahaz. Therefore the armed men of Moab cry out, and their hearts are faint.
 °øµ¿¹ø¿ª Ç콺º»°ú ¿¤¶ö·¹°¡ ¼Ò¸®Áö¸£´Ï ±× ¼Ò¸®°¡ ¾ßÇϽº¿¡±îÁö µé¸°´Ù. ¸ð¾ÐÀº ¿ÂÅë ¸öÀ» ¶³°í ±× ¼Ó±îÁö ºÎµéºÎµé ¶³°í ÀÖ´Ù.
 ºÏÇѼº°æ Ç콺º»°ú ¿¤¸£¾Ë·¹°¡ ¼Ò¸®Áö¸£´Ï ±× ¼Ò¸®°¡ ¾ßÇϽº¿¡±îÁö µé¸°´Ù. ¸ð¾ÐÀº ¿ÂÅë ¸öÀ» ¶³°í ±×¼Ó±îÁö ºÎµéºÎµé ¶³°í ÀÖ´Ù.
 Afr1953 Hesbon en Ele?le skreeu, hulle stem word gehoor tot Jahas toe; daarom hef die gewapende manne van Moab 'n angsgeskreeu aan, sy siel sidder.
 BulVeren ¬ª ¬¦¬ã¬Ö¬Ó¬à¬ß ¬Ó¬Ú¬Ü¬Ñ, ¬Ú ¬¦¬Ý¬Ö¬Ñ¬Ý¬Ñ; ¬Õ¬à ¬Á¬ã¬Ñ ¬ã¬Ö ¬é¬å¬Ó¬Ñ ¬Ô¬Ý¬Ñ¬ã¬ì¬ä ¬Ú¬Þ. ¬©¬Ñ¬ä¬à¬Ó¬Ñ ¬Ó¬ì¬à¬â¬ì¬Ø¬Ö¬ß¬Ú¬ä¬Ö ¬Þ¬ì¬Ø¬Ö ¬ß¬Ñ ¬®¬à¬Ñ¬Ó ¬Ó¬Ú¬Ü¬Ñ¬ä ¬ã¬Ú¬Ý¬ß¬à, ¬Õ¬å¬ê¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Þ¬å ¬ä¬â¬Ö¬á¬Ö¬â¬Ú ¬Ó ¬ß¬Ö¬Ô¬à.
 Dan Hesjbon og El'ale skriger, det h©ªres til Jahaz. Derfor sk©¡lver Moabs L©¡nder, dets Sj©¡l er i V?nde.
 GerElb1871 Und Hesbon schreit und Elale; bis Jahaz wird ihre Stimme geh?rt. Darum schreien die Ger?steten Moabs laut auf, seine Seele bebt in ihm.
 GerElb1905 Und Hesbon schreit und Elale; bis Jahaz wird ihre Stimme geh?rt. Darum schreien die Ger?steten Moabs laut auf, seine Seele bebt in ihm.
 GerLut1545 Hesbon und Eleale schreien, da©¬ man's zu Jahza h?ret. Darum wehklagen die Ger?steten in Moab; denn es gehet ihrer Seele ?bel.
 GerSch Hesbon und Eleale schreien, da©¬ man ihre Stimme bis gen Jahaz h?rt. Darob werden Moabs Bewaffnete laut schreien, der Mut wird ihnen entsinken.
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥ç ¥Å¥ò¥å¥â¥ø¥í ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥â¥ï¥á, ¥ê¥á¥é ¥ç ¥Å¥ë¥å¥á¥ë¥ç ¥ç ¥â¥ï¥ç ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥á¥ê¥ï¥ô¥ò¥è¥ç ¥å¥ø? ¥É¥á¥ò¥ò¥á ¥ä¥é¥á ¥ó¥ï¥ô¥ó¥ï ¥ï¥é ¥ï¥ð¥ë¥ï¥õ¥ï¥ñ¥ï¥é ¥á¥í¥ä¥ñ¥å? ¥ó¥ï¥ô ¥Ì¥ø¥á¥â ¥è¥å¥ë¥ï¥ô¥ò¥é¥í ¥ï¥ë¥ï¥ë¥ô¥î¥å¥é ¥ç ¥÷¥ô¥ö¥ç ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥ï¥ë¥ï¥ë¥ô¥î¥å¥é ¥ä¥é ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô?.
 ACV And Heshbon cries out, and Elealeh. Their voice is heard even to Jahaz. Therefore the armed men of Moab cry aloud. His soul trembles within him.
 AKJV And Heshbon shall cry, and Elealeh: their voice shall be heard even to Jahaz: therefore the armed soldiers of Moab shall cry out; his life shall be grievous to him.
 ASV And Heshbon crieth out, and Elealeh; their voice is heard even unto Jahaz: therefore the armed men of Moab cry aloud; his soul trembleth within him.
 BBE Heshbon is crying out, and Elealeh; their voice is sounding even to Jahaz: for this cause the heart of Moab is shaking; his soul is shaking with fear.
 DRC Hesebon shall cry, and Eleale, their voice is heard even to Jasa. For this shall the well appointed men of Moab howl, his soul shall howl to itself.
 Darby And Heshbon crieth, and Elealeh: their voice is heard unto Jahaz. Therefore the armed men of Moab cry out: his soul trembleth in him.
 ESV (Num. 32:37) Heshbon and (Num. 32:37) Elealeh cry out;their voice is heard as far as (Jer. 48:34) Jahaz;therefore the armed men of Moab cry aloud;his soul trembles.
 Geneva1599 And Heshbon shall crie, and Elealeh: their voyce shall bee heard vnto Iahaz: therefore the warriers of Moab shall showt: the soule of euery one shall lament in him selfe.
 GodsWord Heshbon and Elealeh also cry out. Their voices are heard as far away as Jahaz. Moab's armed men cry out. Their courage is gone.
 HNV Heshbon cries out with Elealeh. Their voice is heard even to Jahaz. Therefore the armed men of Moab cry aloud. Their souls tremblewithin them.
 JPS And Heshbon crieth out, and Elealeh; their voice is heard even unto Jahaz; therefore the armed men of Moab cry aloud; his soul is faint within him.
 Jubilee2000 And Heshbon shall cry, and Elealeh: their voice shall be heard [even] unto Jahaz; therefore the armed soldiers of Moab shall cry out; each one of them shall cry out for his soul.
 LITV And Heshbon and Elealeh shall cry; their voice shall be heard as far as Jahaz; so the warriors of Moab shall shout; his life is broken to him.
 MKJV And Heshbon shall cry, and Elealeh; their voice shall be heard as far as Jahaz. So the armed soldiers of Moab shall cry out; his life is broken to him.
 RNKJV And Heshbon shall cry, and Elealeh: their voice shall be heard even unto Jahaz: therefore the armed soldiers of Moab shall cry out; his life shall be grievous unto him.
 RWebster And Heshbon shall cry , and Elealeh : their voice shall be heard even to Jahaz : therefore the armed soldiers of Moab shall cry out ; his life shall be grievous to him.
 Rotherham And Heshbon, hath made outcry, and Elealeh, Unto Jahaz, hath been heard their voice,?For this cause, do the armed men of Moab roar, Every man¡¯s soul, quivereth to him.
 UKJV And Heshbon shall cry, and Elealeh: their voice shall be heard even unto Jahaz: therefore the armed soldiers of Moab shall cry out; his life shall be grievous unto him.
 WEB Heshbon cries out with Elealeh. Their voice is heard even to Jahaz. Therefore the armed men of Moab cry aloud. Their souls tremblewithin them.
 Webster And Heshbon shall cry, and Elealeh: their voice shall be heard [even] to Jahaz: therefore the armed soldiers of Moab shall cry out; his life shall be grievous to him.
 YLT And cry doth Heshbon and Elealeh, Unto Jahaz heard hath been their voice, Therefore the armed ones of Moab do shout, His life hath been grievous to him.
 Esperanto Krias HXesxbon kaj Eleale, gxis Jahac oni auxdas ilian vocxon; tial gxemploras la armitoj de Moab, lia animo tremas en li.
 LXX(o) ¥ï¥ó¥é ¥ê¥å¥ê¥ñ¥á¥ã¥å¥í ¥å¥ò¥å¥â¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥ë¥å¥á¥ë¥ç ¥å¥ø? ¥é¥á¥ò¥ò¥á ¥ç¥ê¥ï¥ô¥ò¥è¥ç ¥ç ¥õ¥ø¥í¥ç ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥ä¥é¥á ¥ó¥ï¥ô¥ó¥ï ¥ç ¥ï¥ò¥õ¥ô? ¥ó¥ç? ¥ì¥ø¥á¥â¥é¥ó¥é¥ä¥ï? ¥â¥ï¥á ¥ç ¥÷¥ô¥ö¥ç ¥á¥ô¥ó¥ç? ¥ã¥í¥ø¥ò¥å¥ó¥á¥é


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø