¼º°æÀåÀý |
½ÃÆí 94Àå 19Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
³» ¼Ó¿¡ ±Ù½ÉÀÌ ¸¹À» ¶§¿¡ ÁÖÀÇ À§¾ÈÀÌ ³» ¿µÈ¥À» Áñ°Ì°Ô ÇϽóªÀÌ´Ù |
KJV |
In the multitude of my thoughts within me thy comforts delight my soul. |
NIV |
When anxiety was great within me, your consolation brought joy to my soul. |
°øµ¿¹ø¿ª |
°ÆÁ¤ÀÌ ÅÂ»ê °°À» ¶§, À§·ÎÇØ ÁÖ½ÉÀ¸·Î½á ¸¶À½¿¡ ±â»ÝÀ» ä¿ö ÁֽŴÙ. |
ºÏÇѼº°æ |
°ÆÁ¤ÀÌ Å»갰À» ¶§ À§·ÎÇØ ÁÖ½ÉÀ¸·Î½á ¸¶À½¿¡ ±â»ÝÀ» ä¿öÁֽŴÙ. |
Afr1953 |
As my gedagtes binne-in my vermenigvuldig, dan verkwik u vertroostinge my siel. |
BulVeren |
¬³¬â¬Ö¬Õ ¬Þ¬ß¬à¬Ø¬Ö¬ã¬ä¬Ó¬à¬ä¬à ¬Ô¬â¬Ú¬Ø¬Ú ¬ß¬Ñ ¬ã¬ì¬â¬è¬Ö¬ä¬à ¬Þ¬Ú (¬Ò¬å¬Ü¬Ó.: ¬Ó¬ì¬ä¬â¬Ö ¬Ó ¬Þ¬Ö¬ß) ¬´¬Ó¬à¬Ú¬ä¬Ö ¬å¬ä¬Ö¬ê¬Ö¬ß¬Ú¬ñ ¬Ú¬Ù¬á¬ì¬Ý¬Ó¬Ñ¬ç¬Ñ ¬ã ¬ß¬Ñ¬ã¬Ý¬Ñ¬Õ¬Ñ ¬Õ¬å¬ê¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Þ¬Ú. |
Dan |
da mit Hjerte var fuldt af ©¡ngstede Tanker, husvaled din Tr©ªst min Sj©¡l. |
GerElb1871 |
Bei der Menge meiner Gedanken (O. Sorgen, K?mmernisse) in meinem Innern erf?llten deine Tr?stungen meine Seele mit Wonne. |
GerElb1905 |
Bei der Menge meiner Gedanken (O. Sorgen, K?mmernisse) in meinem Innern erf?llten deine Tr?stungen meine Seele mit Wonne. |
GerLut1545 |
Ich hatte viel Bek?mmernisse in meinem Herzen; aber deine Tr?stungen erg?tzeten meine Seele. |
GerSch |
Bei den vielen Sorgen in meinem Herzen erquickten deine Tr?stungen meine Seele. |
UMGreek |
¥Å¥í ¥ó¥ø ¥ð¥ë¥ç¥è¥å¥é ¥ó¥ø¥í ¥á¥ì¥ç¥ö¥á¥í¥é¥ø¥í ¥ó¥ç? ¥ê¥á¥ñ¥ä¥é¥á? ¥ì¥ï¥ô, ¥á¥é ¥ð¥á¥ñ¥ç¥ã¥ï¥ñ¥é¥á¥é ¥ò¥ï¥ô ¥å¥ô¥õ¥ñ¥á¥í¥á¥í ¥ó¥ç¥í ¥÷¥ô¥ö¥ç¥í ¥ì¥ï¥ô. |
ACV |
In the multitude of my thoughts within me thy comforts delight my soul. |
AKJV |
In the multitude of my thoughts within me your comforts delight my soul. |
ASV |
In the multitude of my (1) thoughts within me Thy comforts delight my soul. (1) Or doubts ) |
BBE |
Among all my troubled thoughts, your comforts are the delight of my soul. |
DRC |
According to the multitude of my sorrows in my heart, thy comforts have given joy to my soul. |
Darby |
In the multitude of my anxious thoughts within me thy comforts have delighted my soul. |
ESV |
When the cares of my heart are many,your consolations cheer my soul. |
Geneva1599 |
In the multitude of my thoughts in mine heart, thy comfortes haue reioyced my soule. |
GodsWord |
When I worried about many things, your assuring words soothed my soul. |
HNV |
In the multitude of my thoughts within me,your comforts delight my soul. |
JPS |
When my cares are many within me, Thy comforts delight my soul. |
Jubilee2000 |
In the multitude of my thoughts within me, thy comforts delight my soul. |
LITV |
In the multitude of my inward thoughts, Your comforts delight my soul. |
MKJV |
In the multitude of my thoughts within me Your comforts delight my soul. |
RNKJV |
In the multitude of my thoughts within me thy comforts delight my soul. |
RWebster |
In the multitude of my thoughts within me thy comforts delight my soul . |
Rotherham |
In the multitude of my cares within me, Thy consolations, delight my soul. |
UKJV |
In the multitude of my thoughts within me your comforts delight my soul. |
WEB |
In the multitude of my thoughts within me,your comforts delight my soul. |
Webster |
In the multitude of my thoughts within me, thy comforts delight my soul. |
YLT |
In the abundance of my thoughts within me, Thy comforts delight my soul. |
Esperanto |
Kiam mi havas interne multe da maltrankvilaj pensoj, Viaj konsoloj karesas mian animon. |
LXX(o) |
(93:19) ¥ê¥ô¥ñ¥é¥å ¥ê¥á¥ó¥á ¥ó¥ï ¥ð¥ë¥ç¥è¥ï? ¥ó¥ø¥í ¥ï¥ä¥ô¥í¥ø¥í ¥ì¥ï¥ô ¥å¥í ¥ó¥ç ¥ê¥á¥ñ¥ä¥é¥á ¥ì¥ï¥ô ¥á¥é ¥ð¥á¥ñ¥á¥ê¥ë¥ç¥ò¥å¥é? ¥ò¥ï¥ô ¥ç¥ã¥á¥ð¥ç¥ò¥á¥í ¥ó¥ç¥í ¥÷¥ô¥ö¥ç¥í ¥ì¥ï¥ô |