¼º°æÀåÀý |
½ÃÆí 86Àå 14Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
Çϳª´ÔÀÌ¿© ±³¸¸ÇÑ ÀÚµéÀÌ ÀϾ ³ª¸¦ Ä¡°í Æ÷¾ÇÇÑ ÀÚÀÇ ¹«¸®°¡ ³» ¿µÈ¥À» ã¾Ò»ç¿À¸ç Àڱ⠾տ¡ ÁÖ¸¦ µÎÁö ¾Æ´ÏÇÏ¿´³ªÀÌ´Ù |
KJV |
O God, the proud are risen against me, and the assemblies of violent men have sought after my soul; and have not set thee before them. |
NIV |
The arrogant are attacking me, O God; a band of ruthless men seeks my life--men without regard for you. |
°øµ¿¹ø¿ª |
ÇÏ´À´Ô, ±³¸¸ÇÑ ÀÚµéÀÌ ³ª¸¦ °Å½½·¯ ÀϾ°í Èä¾ÇÇÑ ÀÚ ¶¼Áö¾î ³» ¸ñ¼û ³ë¸®¿À´Ï ±×µéÀº ´ç½ÅÀ» ¾ÈÁß¿¡µµ µÎÁö ¾Ê½À´Ï´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
ÇÏ´À´Ô, ±³¸¸ÇÑ ÀÚµéÀÌ ³ª¸¦ °Å½½·¯ ÀϾ°í Èä¾ÇÇÑ ÀÚ ¶¼Áö¾î ³» ¸ñ¼û ³ë¸®¿À´Ï ±×µéÀº ´ç½ÅÀ» ¾ÈÁß¿¡µµ µÎÁö ¾Ê½À´Ï´Ù. |
Afr1953 |
o God, vermeteles het teen my opgestaan, en 'n bende tiranne soek my lewe; en hulle stel U nie voor hul o? nie. |
BulVeren |
¬¢¬à¬Ø¬Ö, ¬Ô¬à¬â¬Õ¬Ö¬Ý¬Ú¬Ó¬Ú¬ä¬Ö ¬ã¬Ö ¬ß¬Ñ¬Õ¬Ú¬Ô¬ß¬Ñ¬ç¬Ñ ¬á¬â¬à¬ä¬Ú¬Ó ¬Þ¬Ö¬ß ¬Ú ¬ä¬ì¬Ý¬á¬Ñ ¬à¬ä ¬ß¬Ñ¬ã¬Ú¬Ý¬ß¬Ú¬è¬Ú ¬á¬à¬ä¬ì¬â¬ã¬Ú ¬Õ¬å¬ê¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Þ¬Ú; ¬ä¬Ö ¬ß¬Ö ¬´¬Ö ¬á¬à¬ã¬ä¬Ñ¬Ó¬Ú¬ç¬Ñ ¬á¬â¬Ö¬Õ ¬ã¬Ö¬Ò¬Ö ¬ã¬Ú. |
Dan |
Fr©¡kke har rejst sig imod mig, Gud; Voldsm©¡nd, i Flok vil tage mit Liv, og dig har de ikke for ¨ªje. |
GerElb1871 |
Gott! ?berm?tige sind wider mich aufgestanden, und der Gewaltt?tigen Rotte trachtet nach meinem Leben; und sie haben dich nicht vor sich gestellt. |
GerElb1905 |
Gott! ?berm?tige sind wider mich aufgestanden, und der Gewaltt?tigen Rotte trachtet nach meinem Leben; und sie haben dich nicht vor sich gestellt. |
GerLut1545 |
Gott, es setzen sich die Stolzen wider mich, und der Haufe der Tyrannen stehet mir nach meiner Seele und haben dich nicht vor Augen. |
GerSch |
O Gott, es sind Stolze wider mich aufgestanden, und eine Rotte von Frevlern trachtet mir nach dem Leben und haben dich nicht vor Augen; |
UMGreek |
¥È¥å¥å, ¥ï¥é ¥ô¥ð¥å¥ñ¥ç¥õ¥á¥í¥ï¥é ¥å¥ò¥ç¥ê¥ø¥è¥ç¥ò¥á¥í ¥ê¥á¥ó ¥å¥ì¥ï¥ô, ¥ê¥á¥é ¥á¥é ¥ò¥ô¥í¥á¥î¥å¥é? ¥ó¥ø¥í ¥â¥é¥á¥ò¥ó¥ø¥í ¥å¥æ¥ç¥ó¥ç¥ò¥á¥í ¥ó¥ç¥í ¥÷¥ô¥ö¥ç¥í ¥ì¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ä¥å¥í ¥ò¥å ¥å¥è¥å¥ò¥á¥í ¥å¥í¥ø¥ð¥é¥ï¥í ¥á¥ô¥ó¥ø¥í. |
ACV |
O God, the proud have risen up against me, and a company of violent men have sought after my soul, and have not set thee before them. |
AKJV |
O God, the proud are risen against me, and the assemblies of violent men have sought after my soul; and have not set you before them. |
ASV |
O God, the proud are risen up against me, And a company of violent men have sought after my soul, And have not set thee before them. |
BBE |
O God, men of pride have come up against me, and the army of violent men would take my life; they have not put you before them. |
DRC |
O God, the wicked are risen up against me, and the assembly of the mighty have sought my soul: and they have not set thee before their eyes. |
Darby |
O God, the proud are risen against me, and the assembly of the violent seek after my soul, and they have not set thee before them. |
ESV |
O God, insolent men have (Ps. 54:3) risen up against me;a band of ruthless men seek my life,and they do not set you before them. |
Geneva1599 |
O God, the proude are risen against me, and the assemblies of violent men haue sought my soule, and haue not set thee before them. |
GodsWord |
O God, arrogant people attack me, and a mob of ruthless people seeks my life. They think nothing of you. |
HNV |
God, the proud have risen up against me.A company of violent men have sought after my soul,and they don¡¯t hold regard for you before them. |
JPS |
O God, the proud are risen up against me, and the company of violent men have sought after my soul, and have not set Thee before them. |
Jubilee2000 |
O God, the proud are risen against me, and the assemblies of violent [men] have sought after my soul and have not set thee before them. |
LITV |
O God, the proud have risen against me; and the troop of the violent have sought after my life, and have not set You before their eyes. |
MKJV |
O God, the proud have risen against me, and the company of violent men have sought after my life, and have not set You before them. |
RNKJV |
O Elohim, the proud are risen against me, and the assemblies of violent men have sought after my soul; and have not set thee before them. |
RWebster |
O God , the proud have risen against me, and the assemblies of violent men have sought after my soul ; and have not set thee before them. {violent: Heb. terrible} |
Rotherham |
O God, the insolent, have arisen against me, And, the assembly of tyrants, have sought my life, And have not set thee before them. |
UKJV |
O God, the proud are risen against me, and the assemblies of violent men have sought after my soul; and have not set you before them. |
WEB |
God, the proud have risen up against me.A company of violent men have sought after my soul,and they don¡¯t hold regard for you before them. |
Webster |
O God, the proud have risen against me, and the assemblies of violent [men] have sought after my soul; and have not set thee before them. |
YLT |
O God, the proud have risen up against me, And a company of the terrible sought my soul, And have not placed Thee before them, |
Esperanto |
Ho Dio, fieruloj levigxis kontraux mi, Kaj anaro da premantoj sercxas mian animon Kaj ne havas Vin antaux si. |
LXX(o) |
(85:14) ¥ï ¥è¥å¥ï? ¥ð¥á¥ñ¥á¥í¥ï¥ì¥ï¥é ¥å¥ð¥á¥í¥å¥ò¥ó¥ç¥ò¥á¥í ¥å¥ð ¥å¥ì¥å ¥ê¥á¥é ¥ò¥ô¥í¥á¥ã¥ø¥ã¥ç ¥ê¥ñ¥á¥ó¥á¥é¥ø¥í ¥å¥æ¥ç¥ó¥ç¥ò¥á¥í ¥ó¥ç¥í ¥÷¥ô¥ö¥ç¥í ¥ì¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ï¥ô ¥ð¥ñ¥ï¥å¥è¥å¥í¥ó¥ï ¥ò¥å ¥å¥í¥ø¥ð¥é¥ï¥í ¥á¥ô¥ó¥ø¥í |