¼º°æÀåÀý |
½ÃÆí 77Àå 2Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
³ªÀÇ È¯³ ³¯¿¡ ³»°¡ ÁÖ¸¦ ã¾ÒÀ¸¸ç ¹ã¿¡´Â ³» ¼ÕÀ» µé°í °ÅµÎÁö ¾Æ´ÏÇÏ¿´³ª´Ï ³» ¿µÈ¥ÀÌ À§·Î ¹Þ±â¸¦ °ÅÀýÇÏ¿´µµ´Ù |
KJV |
In the day of my trouble I sought the Lord: my sore ran in the night, and ceased not: my soul refused to be comforted. |
NIV |
When I was in distress, I sought the Lord; at night I stretched out untiring hands and my soul refused to be comforted. |
°øµ¿¹ø¿ª |
´ä´äÇÒ ¶§¿¡ ³ª ÁÖ´ÔÀ» ã¾Ò°í, ¹ã»õµµ·Ï ¼ÕÀ» Ä¡ÄÑ µé°í ±âµµÇÏ¸ç ³» ¿µÈ¥Àº À§·Î¸¶Àú ¸¶´ä´Ï´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
´ä´äÇÒ ¶§¿¡ ³ª ÁÖ´ÔÀ» ã¾Ò°í ¹ã»õµµ·Ï ¼ÕÀ» Ä¡Äѵé°í ±âµµÇÏ¸ç ³» ¿µÈ¥Àº À§·Î¸¶Àú ¸¶´ä´Ï´Ù. |
Afr1953 |
My stem is tot God en ek roep; my stem is tot God, dat Hy na my kan luister. |
BulVeren |
¬£ ¬Õ¬Ö¬ß¬ñ ¬ß¬Ñ ¬ß¬Ö¬ë¬Ñ¬ã¬ä¬Ú¬Ö¬ä¬à ¬ã¬Ú ¬á¬à¬ä¬ì¬â¬ã¬Ú¬ç ¬¤¬à¬ã¬á¬à¬Õ¬Ñ; ¬ß¬à¬ë¬Ö¬Þ ¬â¬ì¬Ü¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Þ¬Ú ¬Ò¬Ö¬ê¬Ö ¬á¬â¬à¬ä¬Ö¬Ô¬ß¬Ñ¬ä¬Ñ, ¬Ò¬Ö¬Ù ¬Õ¬Ñ ¬à¬ä¬á¬Ñ¬Õ¬ß¬Ö, ¬Õ¬å¬ê¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Þ¬Ú ¬à¬ä¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ó¬Ñ¬ê¬Ö ¬Õ¬Ñ ¬ã¬Ö ¬å¬ä¬Ö¬ê¬Ú. |
Dan |
jeg s©ªger Herren p? N©ªdens Dag, min H?nd er om Natten utr©¡ttet udrakt, min Sj©¡l vil ikke lade sig tr©ªste; |
GerElb1871 |
Am Tage meiner Drangsal suchte ich den Herrn; meine Hand war des Nachts ausgestreckt und lie©¬ nicht ab; (O. erschlaffe nicht) meine Seele weigerte sich getr?stet zu werden. |
GerElb1905 |
Am Tage meiner Drangsal suchte ich den Herrn; meine Hand war des Nachts ausgestreckt und lie©¬ nicht ab; (O. erschlaffe nicht) meine Seele weigerte sich getr?stet zu werden. |
GerLut1545 |
Ich schreie mit meiner Stimme zu Gott; zu Gott schreie ich, und er erh?ret mich. |
GerSch |
Zur Zeit meiner Not suchte ich den Herrn; meine Hand war des Nachts unabl?ssig ausgestreckt, meine Seele wollte sich nicht tr?sten lassen. |
UMGreek |
¥Å¥í ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á ¥è¥ë¥é¥÷¥å¥ø? ¥ì¥ï¥ô ¥å¥î¥å¥æ¥ç¥ó¥ç¥ò¥á ¥ó¥ï¥í ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥í ¥å¥î¥å¥ó¥å¥é¥í¥ï¥í ¥ó¥ç¥í ¥í¥ô¥ê¥ó¥á ¥ó¥á? ¥ö¥å¥é¥ñ¥á? ¥ì¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ä¥å¥í ¥å¥ð¥á¥ô¥ï¥í ¥ç ¥÷¥ô¥ö¥ç ¥ì¥ï¥ô ¥ä¥å¥í ¥ç¥è¥å¥ë¥å ¥í¥á ¥ð¥á¥ñ¥ç¥ã¥ï¥ñ¥ç¥è¥ç. |
ACV |
In the day of my trouble I sought LORD. My hand was stretched out in the night, and slacked not. My soul refused to be comforted. |
AKJV |
In the day of my trouble I sought the Lord: my sore ran in the night, and ceased not: my soul refused to be comforted. |
ASV |
In the day of my trouble I sought the Lord: My hand was stretched out in the night, and slacked not; My soul refused to be comforted. |
BBE |
In the day of my trouble, my heart was turned to the Lord: my hand was stretched out in the night without resting; my soul would not be comforted. |
DRC |
In the day of my trouble I sought God, with my hands lifted up to him in the night, and I was not deceived. My soul refused to be comforted: |
Darby |
In the day of my trouble, I sought the Lord: my hand was stretched out in the night, and slacked not; my soul refused to be comforted. |
ESV |
(Ps. 86:7; [Ps. 20:1; 50:15; Isa. 26:16]) In the day of my trouble I seek the Lord;in (Ps. 63:6; Isa. 26:9) the night my ([Ps. 143:6]) hand is stretched out without wearying;my soul (Gen. 37:35) refuses to be comforted. |
Geneva1599 |
In the day of my trouble I sought ye Lord: my sore ranne and ceased not in the night: my soule refused comfort. |
GodsWord |
On the day I was in trouble, I went to the Lord for help. At night I stretched out my hands in prayer without growing tired. Yet, my soul refused to be comforted. |
HNV |
In the day of my trouble I sought the Lord.My hand was stretched out in the night, and didn¡¯t get tired.My soul refused to be comforted. |
JPS |
In the day of my trouble I seek the Lord; with my hand uplifted, mine eye streameth in the night without ceasing; my soul refuseth to be comforted. |
Jubilee2000 |
In the day of my trouble I sought the Lord; my sore bled in the night and ceased not; my soul refused to be comforted. |
LITV |
In the day of my distress I sought the Lord; my hand was open in the night and did not grow numb; my soul refused to be comforted. |
MKJV |
In the day of my trouble I sought the LORD; my hand was poured in the night, and ceased not; my soul refused to be comforted. |
RNKJV |
In the day of my trouble I sought ????: my sore ran in the night, and ceased not: my soul refused to be comforted. |
RWebster |
In the day of my trouble I sought the Lord : my sore ran in the night , and ceased not: my soul refused to be comforted . {sore: Heb. hand} |
Rotherham |
In the day of my distress?unto My Lord, will I seek, My hand, by night, hath been outstretched and never once became slack, My soul, hath refused to be consoled; |
UKJV |
In the day of my trouble I sought the Lord: my sore ran in the night, and ceased not: my soul refused to be comforted. |
WEB |
In the day of my trouble I sought the Lord.My hand was stretched out in the night, and didn¡¯t get tired.My soul refused to be comforted. |
Webster |
In the day of my trouble I sought the Lord: my sore ran in the night, and ceased not: my soul refused to be comforted. |
YLT |
In a day of my distress the Lord I sought, My hand by night hath been spread out, And it doth not cease, My soul hath refused to be comforted. |
Esperanto |
En la tago de mia suferado mi sercxas mian Sinjoron; En la nokto mia mano estas etendita kaj ne mallevigxas; Mia animo ne volas konsoligxi. |
LXX(o) |
(76:3) ¥å¥í ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á ¥è¥ë¥é¥÷¥å¥ø? ¥ì¥ï¥ô ¥ó¥ï¥í ¥è¥å¥ï¥í ¥å¥î¥å¥æ¥ç¥ó¥ç¥ò¥á ¥ó¥á¥é? ¥ö¥å¥ñ¥ò¥é¥í ¥ì¥ï¥ô ¥í¥ô¥ê¥ó¥ï? ¥å¥í¥á¥í¥ó¥é¥ï¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ï¥ô¥ê ¥ç¥ð¥á¥ó¥ç¥è¥ç¥í ¥á¥ð¥ç¥í¥ç¥í¥á¥ó¥ï ¥ð¥á¥ñ¥á¥ê¥ë¥ç¥è¥ç¥í¥á¥é ¥ç ¥÷¥ô¥ö¥ç ¥ì¥ï¥ô |