Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ½ÃÆí 49Àå 15Àý
 °³¿ª°³Á¤ ±×·¯³ª Çϳª´ÔÀº ³ª¸¦ ¿µÁ¢ÇϽø®´Ï ÀÌ·¯¹Ç·Î ³» ¿µÈ¥À» ½º¿ÃÀÇ ±Ç¼¼¿¡¼­ °ÇÁ®³»½Ã¸®·Î´Ù (¼¿¶ó)
 KJV But God will redeem my soul from the power of the grave: for he shall receive me. Selah.
 NIV But God will redeem my life from the grave; he will surely take me to himself. Selah
 °øµ¿¹ø¿ª ±×·¯³ª ÇÏ´À´ÔÀº ³ªÀÇ ¸ñ¼ûÀ» ±¸ÇÏ¿© Á×À½ÀÇ ±¸··¿¡¼­ °ÇÁ® Áֽø®¶ó.
 ºÏÇѼº°æ ±×·¯³ª ÇÏ´À´ÔÀº ³ªÀÇ ¸ñ¼ûÀ» ±¸ÇÏ¿© Á×À½ÀÇ ±¸··¿¡¼­ °ÇÁ® Áֽø®¶ó. (¼¿¶ó)
 Afr1953 Soos skape word hulle bestem vir die doderyk; die dood is hulle herder, en die opregtes heers oor hulle in die m?re ; en hulle gestalte is daar vir die doderyk om te verteer, sodat daarvoor geen woning meer is nie.
 BulVeren ¬¯¬à ¬¢¬à¬Ô ¬ë¬Ö ¬Ú¬Ù¬Ü¬å¬á¬Ú ¬Õ¬å¬ê¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Þ¬Ú ¬à¬ä ¬ã¬Ú¬Ý¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬º¬Ö¬à¬Ý, ¬Ù¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬ë¬Ö ¬Þ¬Ö ¬á¬â¬Ú¬Ö¬Þ¬Ö (¬Ú¬Ý¬Ú: ¬Ó¬Ù¬Ö¬Þ¬Ö, ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬¢¬Ú¬ä. 5:24) . (¬³¬Ö¬Ý¬Ñ.)
 Dan Men Gud udl©ªser min Sj©¡l af D©ªdsrigets H?nd, thi han tager mig til sig. - Sela.
 GerElb1871 Gott aber wird meine Seele erl?sen von der Gewalt des Scheols; denn er wird mich aufnehmen. (O. hinwegnehmen; wie 1. Mose 5,24) (Sela.)
 GerElb1905 Gott aber wird meine Seele erl?sen von der Gewalt des Scheols; denn er wird mich aufnehmen. (O. hinwegnehmen; wie 1. Mose 5, 24) (Sela.)
 GerLut1545 Sie liegen in der H?lle wie Schafe, der Tod naget sie; aber die Frommen werden gar bald ?ber sie herrschen, und ihr Trotz mu©¬ vergehen, in der H?lle m?ssen sie bleiben.
 GerSch Aber Gott wird meine Seele aus der Gewalt des Totenreiches erl?sen; denn er wird mich annehmen! (Pause.)
 UMGreek ¥Á¥ë¥ë ¥ï ¥È¥å¥ï? ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥ë¥ô¥ó¥ñ¥ø¥ò¥å¥é ¥ó¥ç¥í ¥÷¥ô¥ö¥ç¥í ¥ì¥ï¥ô ¥å¥ê ¥ö¥å¥é¥ñ¥ï? ¥á¥ä¥ï¥ô ¥ä¥é¥ï¥ó¥é ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥ì¥å ¥ä¥å¥ö¥è¥ç. ¥Ä¥é¥á¥÷¥á¥ë¥ì¥á.
 ACV But God will redeem my soul from the power of Sheol, for he will receive me. Selah.
 AKJV But God will redeem my soul from the power of the grave: for he shall receive me. Selah.
 ASV But God will redeem my soul from the (1) power of Sheol; For he will receive me. [[Selah (1) Heb hand )
 BBE But God will get back my soul; for he will take me from the power of death. (Selah.)
 DRC But God will redeem my soul from the hand of hell, when he shall receive me.
 Darby But God will redeem my soul from the power of Sheol: for he will receive me. Selah.
 ESV But God will (Hos. 13:14; [Dan. 12:2]) ransom my soul from the power of Sheol,for he will (Ps. 16:11; 17:15; 73:24; [Gen. 5:24]) receive me. Selah
 Geneva1599 But God shall deliuer my soule from the power of the graue: for he will receiue me. Selah.
 GodsWord But God will buy me back from the power of hell because he will take me. Selah
 HNV But God will redeem my soul from the power of Sheol (Sheol is the place of the dead.) ,for he will receive me.Selah.
 JPS But God will redeem my soul from the power of the nether-world; for He shall receive me. Selah
 Jubilee2000 Surely God will ransom my soul from the hand of Sheol when he shall take me. Selah.
 LITV But God will redeem my soul from the hand of Sheol; for He will take me. Selah.
 MKJV But God will redeem my soul from the hand of the grave; for He will take me. Selah.
 RNKJV But Elohim will redeem my soul from the power of the grave: for he shall receive me. Selah.
 RWebster But God will redeem my soul from the power of the grave : for he shall receive me. Selah . {power: Heb. hand} {the grave: or, hell}
 Rotherham But, God, will redeem my soul, out of the hand of hades, For he will take me. \ul1 Selah.\ul0
 UKJV But God will redeem my soul from the power of the grave: for he shall receive me. Selah.
 WEB But God will redeem my soul from the power of Sheol (Sheol is the place of the dead.) ,for he will receive me.Selah.
 Webster But God will redeem my soul from the power of the grave: for he shall receive me. Selah.
 YLT Only, God doth ransom my soul from the hand of Sheol, For He doth receive me. Selah.
 Esperanto Sed Dio liberigos mian animon el la mano de SXeol, CXar Li prenos min. Sela.
 LXX(o) (48:16) ¥ð¥ë¥ç¥í ¥ï ¥è¥å¥ï? ¥ë¥ô¥ó¥ñ¥ø¥ò¥å¥ó¥á¥é ¥ó¥ç¥í ¥÷¥ô¥ö¥ç¥í ¥ì¥ï¥ô ¥å¥ê ¥ö¥å¥é¥ñ¥ï? ¥á¥ä¥ï¥ô ¥ï¥ó¥á¥í ¥ë¥á¥ì¥â¥á¥í¥ç ¥ì¥å ¥ä¥é¥á¥÷¥á¥ë¥ì¥á


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376879
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934008
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889095
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø