¼º°æÀåÀý |
½ÃÆí 34Àå 2Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
³» ¿µÈ¥ÀÌ ¿©È£¿Í¸¦ ÀÚ¶ûÇϸ®´Ï °ï°íÇÑ ÀÚµéÀÌ À̸¦ µè°í ±â»µÇϸ®·Î´Ù |
KJV |
My soul shall make her boast in the LORD: the humble shall hear thereof, and be glad. |
NIV |
My soul will boast in the LORD; let the afflicted hear and rejoice. |
°øµ¿¹ø¿ª |
³ªÀÇ ÀÚ¶û, ¾ßÈѲ² ÀÖÀ¸´Ï ºñõÇÑ ÀÚµé¾Æ µè°í ±â»µÇÏ¿©¶ó. |
ºÏÇѼº°æ |
³ªÀÇ ÀÚ¶û ¿©È£¿Í²² ÀÖÀ¸´Ï ¹ÌõÇÑ ÀÚµé¾Æ. µè°í ±â»µÇÏ¿©¶ó. |
Afr1953 |
|
BulVeren |
¬¥¬å¬ê¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Þ¬Ú ¬ë¬Ö ¬ã¬Ö ¬ç¬Ó¬Ñ¬Ý¬Ú ¬Ó ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬¡; ¬ã¬Þ¬Ú¬â¬Ö¬ß¬Ú¬ä¬Ö ¬ë¬Ö ¬é¬å¬ñ¬ä ¬Ú ¬ë¬Ö ¬ã¬Ö ¬Ù¬Ñ¬â¬Ñ¬Õ¬Ó¬Ñ¬ä. |
Dan |
min Sj©¡l skal rose sig af HERREN, de ydmyge skal h©ªre det og gl©¡de sig. |
GerElb1871 |
In Jehova soll sich r?hmen meine Seele; h?ren werden es die Sanftm?tigen und sich freuen. |
GerElb1905 |
In Jehova soll sich r?hmen meine Seele; h?ren werden es die Sanftm?tigen und sich freuen. |
GerLut1545 |
Ich will den HERRN loben allezeit; sein Lob soll immerdar in meinem Munde sein. |
GerSch |
Meine Seele r?hme sich des HERRN; die Elenden sollen es h?ren und sich freuen. |
UMGreek |
¥Å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥í ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥ê¥á¥ô¥ö¥á¥ò¥è¥á¥é ¥ç ¥÷¥ô¥ö¥ç ¥ì¥ï¥ô ¥ï¥é ¥ó¥á¥ð¥å¥é¥í¥ï¥é ¥è¥å¥ë¥ï¥ô¥ò¥é¥í ¥á¥ê¥ï¥ô¥ò¥å¥é, ¥ê¥á¥é ¥è¥å¥ë¥ï¥ô¥ò¥é ¥ö¥á¥ñ¥ç. |
ACV |
My soul shall make her boast in LORD. The humble shall hear of it, and be glad. |
AKJV |
My soul shall make her boast in the LORD: the humble shall hear thereof, and be glad. |
ASV |
My soul shall make her boast in Jehovah: The meek shall hear thereof, and be glad. |
BBE |
My soul will say great things of the Lord: the poor in spirit will have knowledge of it and be glad. |
DRC |
In the Lord shall my soul be praised: let the meek hear and rejoice. |
Darby |
My soul shall make its boast in Jehovah: the meek shall hear, and rejoice. |
ESV |
My soul (Ps. 44:8; 1 Sam. 2:1; Jer. 9:24) makes its boast in the Lord;let the humble hear and (Ps. 119:74) be glad. |
Geneva1599 |
My soule shall glory in the Lord: the humble shall heare it, and be glad. |
GodsWord |
My soul will boast about the LORD. Those who are oppressed will hear it and rejoice. |
HNV |
My soul shall boast in the LORD.The humble shall hear of it, and be glad. |
JPS |
My soul shall glory in the LORD; the humble shall hear thereof, and be glad. |
Jubilee2000 |
[Beth] My soul shall glory in the LORD; the meek shall hear [of this], and be glad. |
LITV |
My soul shall make its boast in Jehovah; the humble shall hear and be glad. |
MKJV |
My soul shall make its boast in the LORD; the humble shall hear and be glad. |
RNKJV |
My soul shall make her boast in ????: the humble shall hear thereof, and be glad. |
RWebster |
My soul shall make her boast in the LORD : the humble shall hear of it , and be glad . |
Rotherham |
In Yahweh, boasteth my soul, The patient oppressed-ones shall hear and be glad. |
UKJV |
My soul shall make her boast in the LORD: the humble shall hear thereof, and be glad. |
WEB |
My soul shall boast in Yahweh.The humble shall hear of it, and be glad. |
Webster |
My soul shall make her boast in the LORD: the humble shall hear [of it] and be glad. |
YLT |
In Jehovah doth my soul boast herself, Hear do the humble and rejoice. |
Esperanto |
Per la Eternulo glorigxas mia animo; La humiluloj auxdu kaj gxoju. |
LXX(o) |
(33:3) ¥å¥í ¥ó¥ø ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ø ¥å¥ð¥á¥é¥í¥å¥ò¥è¥ç¥ò¥å¥ó¥á¥é ¥ç ¥÷¥ô¥ö¥ç ¥ì¥ï¥ô ¥á¥ê¥ï¥ô¥ò¥á¥ó¥ø¥ò¥á¥í ¥ð¥ñ¥á¥å¥é? ¥ê¥á¥é ¥å¥ô¥õ¥ñ¥á¥í¥è¥ç¥ó¥ø¥ò¥á¥í |