¼º°æÀåÀý |
½ÃÆí 34Àå 1Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
³»°¡ ¿©È£¿Í¸¦ Ç×»ó ¼ÛÃàÇÔÀÌ¿© ³» ÀÔ¼ú·Î Ç×»ó ÁÖ¸¦ Âù¾çÇϸ®ÀÌ´Ù |
KJV |
I will bless the LORD at all times: his praise shall continually be in my mouth. |
NIV |
I will extol the LORD at all times; his praise will always be on my lips. |
°øµ¿¹ø¿ª |
³ª ¾î¶² ÀÏÀÌ À־ ¾ßÈѸ¦ Âù¾çÇϸ®¶ó. ÁÖ¸¦ Âù¾çÇÏ´Â ³ë·¡ ³» ÀÔ¿¡¼ ±×Ä¥ ³¯ÀÌ ¾øÀ¸¸®¶ó. |
ºÏÇѼº°æ |
(¾Æºñ¸á·º ¾Õ¿¡¼ ¹ÌģôÇÏ´Ù°¡ ÂѰܳª¼ ºÎ¸¥ ´ÙÀÀÇ ³ë·¡) ³ª ¾î¶² ÀÏÀÌ À־ ¿©È£¿Í¸¦ Âù¾çÇϸ®¶ó. ÁÖ¸¦ Âù¾çÇÏ´Â ³ë·¡ ³» ÀÔ¿¡¼ ±×Ä¥³¯ÀÌ ¾øÀ¸¸®¶ó. |
Afr1953 |
'n Psalm van Dawid, toe hy hom kranksinnig gehou het voor Abim?leg en die hom weggejaag het, sodat hy heengegaan het. |
BulVeren |
(¬¡¬Ù¬Ò¬å¬é¬Ö¬ß ¬á¬ã¬Ñ¬Ý¬Þ) (¬±¬à ¬ã¬Ý¬Ñ¬Ó. 33) ¬±¬ã¬Ñ¬Ý¬Þ ¬ß¬Ñ ¬¥¬Ñ¬Ó¬Ú¬Õ, ¬Ü¬à¬Ô¬Ñ¬ä¬à ¬ã¬Ö ¬á¬â¬Ö¬ã¬ä¬à¬â¬Ú ¬ß¬Ñ ¬Ý¬å¬Õ ¬á¬â¬Ö¬Õ ¬¡¬Ó¬Ú¬Þ¬Ö¬Ý¬Ö¬ç, ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬Ô¬à ¬Ú¬Ù¬Ô¬à¬ß¬Ú, ¬Ú ¬ä¬à¬Û ¬ã¬Ú ¬à¬ä¬Ú¬Õ¬Ö. ¬»¬Ö ¬Ò¬Ý¬Ñ¬Ô¬à¬ã¬Ý¬Ñ¬Ó¬ñ¬Þ ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬¡ ¬á¬à ¬Ó¬ã¬ñ¬Ü¬à ¬Ó¬â¬Ö¬Þ¬Ö, ¬á¬â¬à¬ã¬Ý¬Ñ¬Ó¬Ñ¬ä¬Ñ ¬®¬å ¬ë¬Ö ¬Ò¬ì¬Õ¬Ö ¬Ó¬Ú¬ß¬Ñ¬Ô¬Ú ¬Ó ¬å¬ã¬ä¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Þ¬Ú. |
Dan |
(Af David, da han lod afsindig for Abimelek, og denne jog ham fra sig, og han drog bort.) Jeg vil love HERREN til hver en Tid, hans Pris skal stadig fylde min Mund |
GerElb1871 |
(S. die Anm. zu Ps. 25) N (Von David, als er seinen Verstand vor Abimelech (Abimelech war der Titel der Philisterk?nige) verstellte, und dieser ihn wegtrieb, und er fortging.) Jehova will ich preisen allezeit, best?ndig soll sein Lob in meinem Munde sein. |
GerElb1905 |
(S. die Anm. zu Ps. 25) Von David, als er seinen Verstand vor Abimelech (Abimelech war der Titel der Philisterk?nige) verstellte, und dieser ihn wegtrieb, und er fortging. Jehova will ich preisen allezeit, best?ndig soll sein Lob in meinem Munde sein. |
GerLut1545 |
Ein Psalm Davids, da er seine Geb?rde verstellete vor Abimelech, der ihn von sich trieb, und er wegging. |
GerSch |
Von David. Als er seine Geb?rde verstellte vor Abimelech und dieser ihn von sich trieb und er hinwegging. Ich will den HERRN allezeit preisen, sein Lob soll immerdar in meinem Munde sein. |
UMGreek |
¥×¥á¥ë¥ì¥ï? ¥ó¥ï¥ô ¥Ä¥á¥â¥é¥ä, ¥ï¥ó¥å ¥ì¥å¥ó¥å¥â¥á¥ë¥å ¥ó¥ï¥í ¥ó¥ñ¥ï¥ð¥ï¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥å¥ì¥ð¥ñ¥ï¥ò¥è¥å¥í ¥ó¥ï¥ô ¥Á¥â¥é¥ì¥å¥ë¥å¥ö ¥ï¥ô¥ó¥ï? ¥ä¥å ¥á¥ð¥å¥ë¥ô¥ò¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥í, ¥ê¥á¥é ¥á¥ð¥ç¥ë¥è¥å. ¥È¥å¥ë¥ø ¥å¥ô¥ë¥ï¥ã¥å¥é ¥ó¥ï¥í ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥í ¥å¥í ¥ð¥á¥í¥ó¥é ¥ê¥á¥é¥ñ¥ø ¥ç ¥á¥é¥í¥å¥ò¥é? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥å¥é¥ò¥è¥á¥é ¥ä¥é¥á¥ð¥á¥í¥ó¥ï? ¥å¥í ¥ó¥ø ¥ò¥ó¥ï¥ì¥á¥ó¥é ¥ì¥ï¥ô. |
ACV |
I will bless LORD at all times. His praise shall continually be in my mouth. |
AKJV |
I will bless the LORD at all times: his praise shall continually be in my mouth. |
ASV |
A Psalm of David; (1) when he (2) changed his behavior before Abimelech, who drove him away, and he departed. I will bless Jehovah at all times: His praise shall continually be in my mouth. (1) See 1 Sa 21:10-15. 2) Or feigned madness ) |
BBE |
I will be blessing the Lord at all times; his praise will be ever in my mouth. |
DRC |
For David, when he changed his countenance before Achimelech, who dismissed him, and he went his way. [1 Kings 21.] I will bless the Lord at all times, his praise shall be always in my mouth. |
Darby |
A Psalm of David; when he changed his behaviour before Abimelech, who drove him away, and he departed. I will bless Jehovah at all times; his praise shall continually be in my mouth. |
ESV |
(This psalm is an acrostic poem, each verse beginning with the successive letters of the Hebrew alphabet) Of David, when he changed his behavior before Abimelech, so that he drove him out, and he went away.I will bless the Lord ([Eph. 5:20; 1 Thess. 5:18]) at all times;his praise shall continually be in my mouth. |
Geneva1599 |
A Psalme of Dauid, when he changed his behauiour before Abimelech, who droue him away, and he departed. I will alway giue thankes vnto the Lord: his praise shalbe in my mouth continually. |
GodsWord |
I will thank the LORD at all times. My mouth will always praise him. |
HNV |
I will bless the LORD at all times.His praise will always be in my mouth. |
JPS |
A Psalm of David; when he changed his demeanour before Abimelech, who drove him away, and he departed. I will bless the LORD at all times; His praise shall continually be in my mouth. |
Jubilee2000 |
[Aleph] I will bless the LORD at all times: his praise [shall] continually [be] in my mouth. |
LITV |
A Psalm of David, when he changed his behavior before Abimelech; and he drove him away, and he went. I will bless Jehovah at all times; His praise shall always be in my mouth. |
MKJV |
A Psalm of David, when he changed his behavior before Abimelech; who drove him away, and he departed. I will bless the LORD at all times; His praise always shall be in my mouth. |
RNKJV |
I will bless ???? at all times: his praise shall continually be in my mouth. |
RWebster |
A Psalm of David , when he changed his behaviour before Abimelech ; who drove him away , and he departed . I will bless the LORD at all times : his praise shall continually be in my mouth . {Abimelech: or, Achish} |
Rotherham |
David¡¯s. When he disguised his sanity before Abimelech,?who dismissed him, and he departed. An Alphabetical Psalm. Let me bless Yahweh at all times, Continually be his praise in my mouth. |
UKJV |
I will bless the LORD at all times: his praise shall continually be in my mouth. |
WEB |
I will bless Yahweh at all times.His praise will always be in my mouth. |
Webster |
[A Psalm] of David, when he changed his behavior before Abimelech; who drove him away, and he departed. I will bless the LORD at all times: his praise [shall] continually [be] in my mouth. |
YLT |
By David, in his changing his behaviour before Abimelech, and he driveth him away, and he goeth. I do bless Jehovah at all times, Continually His praise is in my mouth. |
Esperanto |
De David, kiam li sxajnigis sin freneza antaux Abimelehx, kaj tiu lin forpelis kaj li foriris. Mi gloros la Eternulon en cxiu tempo; CXiam lauxdo por Li estos en mia busxo. |
LXX(o) |
(33:1) ¥ó¥ø ¥ä¥á¥ô¥é¥ä ¥ï¥ð¥ï¥ó¥å ¥ç¥ë¥ë¥ï¥é¥ø¥ò¥å¥í ¥ó¥ï ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥ø¥ð¥ï¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥å¥í¥á¥í¥ó¥é¥ï¥í ¥á¥â¥é¥ì¥å¥ë¥å¥ö ¥ê¥á¥é ¥á¥ð¥å¥ë¥ô¥ò¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥á¥ð¥ç¥ë¥è¥å¥í (33:2) ¥å¥ô¥ë¥ï¥ã¥ç¥ò¥ø ¥ó¥ï¥í ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥í ¥å¥í ¥ð¥á¥í¥ó¥é ¥ê¥á¥é¥ñ¥ø ¥ä¥é¥á ¥ð¥á¥í¥ó¥ï? ¥ç ¥á¥é¥í¥å¥ò¥é? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥å¥í ¥ó¥ø ¥ò¥ó¥ï¥ì¥á¥ó¥é ¥ì¥ï¥ô |