¼º°æÀåÀý |
½ÃÆí 34Àå 3Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
³ª¿Í ÇÔ²² ¿©È£¿Í¸¦ ±¤´ëÇϽô٠Çϸç ÇÔ²² ±×ÀÇ À̸§À» ³ôÀ̼¼ |
KJV |
O magnify the LORD with me, and let us exalt his name together. |
NIV |
Glorify the LORD with me; let us exalt his name together. |
°øµ¿¹ø¿ª |
³ª¿Í ÇÔ²² "¾ßÈÑ, ³ôÀ¸½Ãµµ´Ù" ³ë·¡ ºÎ¸£ÀÚ. ¸ðµÎ ¼Ò¸® ¸ÂÃç ±× À̸§À» ±â¸®ÀÚ. |
ºÏÇѼº°æ |
³ª¿Í ÇÔ²² "¿©È£¿Í ³ôÀ¸½Ãµµ´Ù." ³ë·¡ ºÎ¸£ÀÚ ¸ðµÎ ¼Ò¸®¸ÂÃç ±× À̸§À» Å©½Ã´Ù Ç϶ó. |
Afr1953 |
Bet. My siel sal hom beroem in die HERE; die ootmoediges sal dit hoor en bly wees. |
BulVeren |
¬£¬Ö¬Ý¬Ú¬é¬Ñ¬Û¬ä¬Ö ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬¡ ¬ã ¬Þ¬Ö¬ß ¬Ú ¬ß¬Ö¬Ü¬Ñ ¬Ù¬Ñ¬Ö¬Õ¬ß¬à ¬Ó¬ì¬Ù¬Ó¬Ú¬ê¬Ñ¬Ó¬Ñ¬Þ¬Ö ¬ª¬Þ¬Ö¬ä¬à ¬®¬å. |
Dan |
Hylder HERREN i F©¡llig med mig, lad os sammen oph©ªje hans Navn! |
GerElb1871 |
Erhebet (W. Machet gro©¬) Jehova mit mir, und lasset uns miteinander erh?hen seinen Namen! |
GerElb1905 |
Erhebet (W. Machet gro©¬) Jehova mit mir, und lasset uns miteinander erh?hen seinen Namen! |
GerLut1545 |
Meine Seele soll sich r?hmen des HERRN, da©¬ die Elenden h?ren und sich freuen. |
GerSch |
Preiset mit mir den HERRN, und lasset uns miteinander seinen Namen erh?hen! |
UMGreek |
¥Ì¥å¥ã¥á¥ë¥ô¥í¥á¥ó¥å ¥ó¥ï¥í ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥í ¥ì¥å¥ó ¥å¥ì¥ï¥ô, ¥ê¥á¥é ¥á? ¥ô¥÷¥ø¥ò¥ø¥ì¥å¥í ¥ï¥ì¥ï¥ô ¥ó¥ï ¥ï¥í¥ï¥ì¥á ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô. |
ACV |
O magnify LORD with me, and let us exalt his name together. |
AKJV |
O magnify the LORD with me, and let us exalt his name together. |
ASV |
Oh magnify Jehovah with me, And let us exalt his name together. |
BBE |
O give praise to the Lord with me; let us be witnesses together of his great name. |
DRC |
O magnify the Lord with me; and let us extol his name together. |
Darby |
Magnify Jehovah with me, and let us exalt his name together. |
ESV |
Oh, (Ps. 35:27; 40:16; 69:30; 70:4; Luke 1:46) magnify the Lord with me,and let us exalt his name together! |
Geneva1599 |
Praise ye the Lord with me, and let vs magnifie his Name together. |
GodsWord |
Praise the LORD's greatness with me. Let us highly honor his name together. |
HNV |
Oh magnify the LORD with me.Let us exalt his name together. |
JPS |
O magnify the LORD with me, and let us exalt His name together. |
Jubilee2000 |
[Gimel] O magnify the LORD with me, and let us exalt his name together. |
LITV |
O magnify Jehovah with me; and let us exalt His name together. |
MKJV |
O magnify the LORD with me, and let us exalt His name together. |
RNKJV |
O magnify ???? with me, and let us exalt his name together. |
RWebster |
O magnify the LORD with me, and let us exalt his name together . |
Rotherham |
Ascribe ye greatness unto Yahweh with me, and let us exalt his Name together. |
UKJV |
O magnify the LORD with me, and let us exalt his name together. |
WEB |
Oh magnify Yahweh with me.Let us exalt his name together. |
Webster |
O magnify the LORD with me, and let us exalt his name together. |
YLT |
Ascribe ye greatness to Jehovah with me, And we exalt His name together. |
Esperanto |
Gloru la Eternulon kun mi, Kaj ni altigu kune Lian nomon. |
LXX(o) |
(33:4) ¥ì¥å¥ã¥á¥ë¥ô¥í¥á¥ó¥å ¥ó¥ï¥í ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥í ¥ò¥ô¥í ¥å¥ì¥ï¥é ¥ê¥á¥é ¥ô¥÷¥ø¥ò¥ø¥ì¥å¥í ¥ó¥ï ¥ï¥í¥ï¥ì¥á ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥å¥ð¥é ¥ó¥ï ¥á¥ô¥ó¥ï |