¼º°æÀåÀý |
¿é±â 10Àå 1Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
³» ¿µÈ¥ÀÌ »ì±â¿¡ °ïºñÇÏ´Ï ³» ºÒÆòÀ» Åä·ÎÇÏ°í ³» ¸¶À½ÀÌ ±«·Î¿î ´ë·Î ¸»Çϸ®¶ó |
KJV |
My soul is weary of my life; I will leave my complaint upon myself; I will speak in the bitterness of my soul. |
NIV |
"I loathe my very life; therefore I will give free rein to my complaint and speak out in the bitterness of my soul. |
°øµ¿¹ø¿ª |
¼û½¬´Â ÀÏÀÌ ÀÌ´ÙÁöµµ ±«·Î¿Í¼ ³ªÀÇ ½½ÇÄÀ» ÇÏ´À´Ô²² ¾Æ·Ú°í ¾ÆÇ ¸¶À½À» ½ñ¾Æ ³õÁö ¾ÊÀ» ¼ö°¡ ¾ø±¸³ª. |
ºÏÇѼº°æ |
¼û½¬´Â ÀÏÀÌ ÀÌ´ÙÁöµµ ±«·Î¿ö¼ ³ªÀÇ ½½ÇÄÀ» ÇÏ´À´Ô²² ¾Æ·Ú°í ¾ÆÇ ¸¶À½À» ½ñ¾Æ³õÁö ¾ÊÀ» ¼ö ¾ø±¸³ª, |
Afr1953 |
Ek walg van my lewe; ek wil my geklaag die vrye loop gee; ek wil spreek in die bitterheid van my siel. |
BulVeren |
¬¥¬å¬ê¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Þ¬Ú ¬Ö ¬à¬ä¬Ö¬Ô¬é¬Ö¬ß¬Ñ ¬à¬ä ¬Ø¬Ú¬Ó¬à¬ä¬Ñ ¬Þ¬Ú; ¬ë¬Ö ¬Õ¬Ñ¬Þ ¬Ó¬à¬Ý¬ñ ¬ß¬Ñ ¬à¬á¬Ý¬Ñ¬Ü¬Ó¬Ñ¬ß¬Ö¬ä¬à ¬ã¬Ú ¬Ó ¬ã¬Ö¬Ò¬Ö ¬ã¬Ú, ¬ë¬Ö ¬Ô¬à¬Ó¬à¬â¬ñ ¬Ó ¬Ô¬à¬â¬Ö¬ã¬ä¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬Õ¬å¬ê¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ã¬Ú. |
Dan |
Min Sj©¡l er led ved mit Liv, frit L©ªb vil jeg give min Klage over ham, i min bitre Sj©¡len©ªd vil jeg tale, |
GerElb1871 |
Meine Seele ist meines Lebens ?berdr?ssig; ich will meiner Klage in mir freien Lauf lassen, will reden in der Bitterkeit meiner Seele. |
GerElb1905 |
Meine Seele ist meines Lebens ?berdr?ssig; ich will meiner Klage in mir freien Lauf lassen, will reden in der Bitterkeit meiner Seele. |
GerLut1545 |
Meine Seele verdreu©¬t mein Leben; ich will meine Klage bei mir gehen lassen und reden von Betr?bnis meiner Seele |
GerSch |
Meiner Seele ekelt vor dem Leben; ich will mich meiner Klage ?berlassen, will reden in der Betr?bnis meiner Seele. |
UMGreek |
¥Ç ¥÷¥ô¥ö¥ç ¥ì¥ï¥ô ¥å¥â¥á¥ñ¥ô¥í¥è¥ç ¥ó¥ç¥í ¥æ¥ø¥ç¥í ¥ì¥ï¥ô ¥è¥å¥ë¥ø ¥ð¥á¥ñ¥á¥ä¥ï¥è¥ç ¥å¥é? ¥ó¥ï ¥ð¥á¥ñ¥á¥ð¥ï¥í¥ï¥í ¥ì¥ï¥ô ¥è¥å¥ë¥ø ¥ë¥á¥ë¥ç¥ò¥å¥é ¥å¥í ¥ó¥ç ¥ð¥é¥ê¥ñ¥é¥á ¥ó¥ç? ¥÷¥ô¥ö¥ç? ¥ì¥ï¥ô. |
ACV |
My soul is weary of my life. I will give free reign to my complaint. I will speak in the bitterness of my soul. |
AKJV |
My soul is weary of my life; I will leave my complaint on myself; I will speak in the bitterness of my soul. |
ASV |
My soul is weary of my life; I will give free course to my complaint; I will speak in the bitterness of my soul. |
BBE |
My soul is tired of life; I will let my sad thoughts go free in words; my soul will make a bitter outcry. |
DRC |
My soul is weary of my life, I will let go my speech against myself, I will speak in the bitterness of my soul. |
Darby |
My soul is weary of my life: I will give free course to my complaint; I will speak in the bitterness of my soul. |
ESV |
Job Continues: A Plea to GodI ([ch. 7:16; 9:21; Num. 11:15; 1 Kgs. 19:4]) loathe my life;I will give free utterance to my (ch. 21:4; 23:2) complaint;I will speak in (See ch. 7:11) the bitterness of my soul. |
Geneva1599 |
My soule is cut off though I liue: I wil leaue my complaint vpon my selfe, and wil speake in the bitternesse of my soule. |
GodsWord |
"I hate my life. I will freely express my complaint. I will speak as bitterly as I feel. |
HNV |
¡°My soul is weary of my life.I will give free course to my complaint.I will speak in the bitterness of my soul. |
JPS |
My soul is weary of my life; I will give free course to my complaint; I will speak in the bitterness of my soul. |
Jubilee2000 |
My soul is cut off in my life; [therefore], I will leave my complaint upon myself; I will speak in the bitterness of my soul. |
LITV |
My soul loathes my life; I will leave my complaint on myself; I will speak in the bitterness of my soul. |
MKJV |
My soul is weary of my life; I will leave my complaint on my self; I will speak in the bitterness of my soul. |
RNKJV |
My soul is weary of my life; I will leave my complaint upon myself; I will speak in the bitterness of my soul. |
RWebster |
My soul is weary of my life ; I will leave my complaint upon myself; I will speak in the bitterness of my soul . {weary...: or, cut off while I live} |
Rotherham |
My soul doth loathe my life,?I let loose my complaint, I speak, in the bitterness of my soul. |
UKJV |
My soul is weary of my life; I will leave my complaint upon myself; I will speak in the bitterness of my soul. |
WEB |
¡°My soul is weary of my life.I will give free course to my complaint.I will speak in the bitterness of my soul. |
Webster |
My soul is weary of my life; I will leave my complaint upon myself; I will speak in the bitterness of my soul. |
YLT |
My soul hath been weary of my life, I leave off my talking to myself, I speak in the bitterness of my soul. |
Esperanto |
Tedis al mia animo mia vivo; Mi fordonos min al mia plendado; Mi parolos en la malgxojeco de mia animo. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥ì¥í¥ø¥í ¥ó¥ç ¥÷¥ô¥ö¥ç ¥ì¥ï¥ô ¥ò¥ó¥å¥í¥ø¥í ¥å¥ð¥á¥õ¥ç¥ò¥ø ¥å¥ð ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥ó¥á ¥ñ¥ç¥ì¥á¥ó¥á ¥ì¥ï¥ô ¥ë¥á¥ë¥ç¥ò¥ø ¥ð¥é¥ê¥ñ¥é¥á ¥÷¥ô¥ö¥ç? ¥ì¥ï¥ô ¥ò¥ô¥í¥å¥ö¥ï¥ì¥å¥í¥ï? |