Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  »çµµÇàÀü 27Àå 44Àý
 °³¿ª°³Á¤ ±× ³²Àº »ç¶÷µéÀº ³ÎÁ¶°¢ ȤÀº ¹è ¹°°Ç¿¡ ÀÇÁöÇÏ¿© ³ª°¡°Ô ÇÏ´Ï ¸¶Ä§³» »ç¶÷µéÀÌ ´Ù »ó·úÇÏ¿© ±¸Á¶µÇ´Ï¶ó
 KJV And the rest, some on boards, and some on broken pieces of the ship. And so it came to pass, that they escaped all safe to land.
 NIV The rest were to get there on planks or on pieces of the ship. In this way everyone reached land in safety.
 °øµ¿¹ø¿ª ±×¸®°í ³ª¸ÓÁö »ç¶÷Àº ÆÇÀÚÂÊÀ̳ª ºÎ¼­Áø ¹îÁ¶°¢¿¡ ¸Å´Þ·Á À°Áö·Î ³ª°¡¶ó°í ¸í·ÉÇÏ¿´´Ù. ÀÌ·¸°Ô ÇØ¼­ ¿ì¸®´Â ¸ðµÎ ¹«»çÈ÷ À°Áö·Î ¿Ã¶ó ¿À°Ô µÇ¾ú´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ±×¸®°í ³ª¸ÓÁö »ç¶÷µéÀº ÆÇÀÚÂÊÀ̳ª ºÎ¼­Áø ¹èÂɰ¢¿¡ ¸Å´Þ·Á ·úÁö·Î ³ª°¡¶ó°í ¸í·ÉÇÏ¿´´Ù. ÀÌ·¸°Ô ÇØ¼­ ¿ì¸®´Â ¸ðµÎ ¹«»çÈ÷ ·úÁö·Î ³ª¿À°Ô µÇ¾ú´Ù.
 Afr1953 en die ander, sommige op planke en sommige op stukke van die skip. En so het almal behoue aan land gekom.
 BulVeren ¬Ñ ¬à¬ã¬ä¬Ñ¬ß¬Ñ¬Ý¬Ú¬ä¬Ö ¬Õ¬Ñ ¬ã¬Ö ¬ã¬á¬Ñ¬ã¬ñ¬Ó¬Ñ¬ä ? ¬Ü¬à¬Ú ¬ß¬Ñ ¬Õ¬ì¬ã¬Ü¬Ú, ¬Ü¬à¬Ú ¬ß¬Ñ ¬ß¬Ö¬ë¬à ¬à¬ä ¬Ü¬à¬â¬Ñ¬Ò¬Ñ. ¬ª ¬ä¬Ñ¬Ü¬Ñ ¬ã¬ä¬Ñ¬ß¬Ñ, ¬é¬Ö ¬Ó¬ã¬Ú¬é¬Ü¬Ú ¬Ú¬Ù¬Ý¬ñ¬Ù¬à¬ç¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬ã¬å¬ê¬Ñ¬ä¬Ñ.
 Dan og de andre bj©¡rge sig, nogle p? Br©¡dder, andre p? Stykker af Skibet. Og s?ledes skete det, at alle bleve reddede i Land.
 GerElb1871 und die ?brigen teils auf Brettern, teils auf St?cken vom Schiffe. Und also geschah es, da©¬ alle an das Land gerettet wurden.
 GerElb1905 und die ?brigen teils auf Brettern, teils auf St?cken vom Schiffe. Und also geschah es, da©¬ alle an das Land gerettet wurden.
 GerLut1545 die andern aber, etliche auf den Brettern, etliche auf dem, was vom Schiffe war. Und also geschah es, da©¬ sie alle erhalten zu Lande kamen.
 GerSch Und so geschah es, da©¬ alle ans Land gerettet wurden.
 UMGreek ¥ï¥é ¥ä¥å ¥ë¥ï¥é¥ð¥ï¥é ¥á¥ë¥ë¥ï¥é ¥ì¥å¥í ¥å¥ð¥é ¥ò¥á¥í¥é¥ä¥ø¥í, ¥á¥ë¥ë¥ï¥é ¥ä¥å ¥å¥ð¥é ¥ó¥é¥í¥ø¥í ¥ë¥å¥é¥÷¥á¥í¥ø¥í ¥ó¥ï¥ô ¥ð¥ë¥ï¥é¥ï¥ô, ¥ê¥á¥é ¥ï¥ô¥ó¥ø ¥ä¥é¥å¥ò¥ø¥è¥ç¥ò¥á¥í ¥ð¥á¥í¥ó¥å? ¥å¥é? ¥ó¥ç¥í ¥ã¥ç¥í.
 ACV and the remaining, some on boards, and some on any of the things from the ship. And so it came to pass for all to be saved to the land.
 AKJV And the rest, some on boards, and some on broken pieces of the ship. And so it came to pass, that they escaped all safe to land.
 ASV and the rest, some on planks, and some on other things from the ship. And so it came to pass, that they all escaped safe to the land.
 BBE And the rest, some on boards and some on things from the ship. And so it came about that they all got safe to land.
 DRC And the rest, some they carried on boards, and some on those things that belonged to the ship. And so it came to pass, that every soul got safe to land.
 Darby and the rest, some on boards, some on some of the things that came from the ship; and thus it came to pass that all got safe to land.
 ESV and the rest on planks or on pieces of the ship. And so it was that (ver. 22) all were brought safely to land.
 Geneva1599 And the other, some on boardes, and some on certaine pieces of the ship: and so it came to passe that they came all safe to land.
 GodsWord Then he ordered the rest to follow on planks or some other pieces [of wood] from the ship. In this way everyone got to shore safely.
 HNV and the rest should follow, some on planks, and some on other things from the ship. So it happened that they all escaped safely tothe land.
 JPS
 Jubilee2000 and the rest, some on boards and some on [broken pieces] of the ship. And so it came to pass that they were all saved [by making it] to land.:
 LITV And the rest went , some indeed on boards, and others on some of the things from the ship. And so it happened that all were saved on the land.
 MKJV And the rest went , some on boards and others on some of the things from the ship. And so it happened that all were saved on the land.
 RNKJV And the rest, some on boards, and some on broken pieces of the ship. And so it came to pass, that they escaped all safe to land.
 RWebster And the rest , some on boards , and some on broken pieces of the ship . And so it came to pass , that they all escaped safe to land .
 Rotherham and, the rest, some, on planks, and, some, on other things from the ship, ¡¦and, so, it came to pass, that, all, were brought safely through, on to the land.
 UKJV And the rest, some on boards, and some on broken pieces of the ship. And so it came to pass, that they escaped all safe to land.
 WEB and the rest should follow, some on planks, and some on other things from the ship. So it happened that they all escaped safely tothe land.
 Webster And the rest, some on boards, and some on [broken pieces] of the ship: And so it came to pass, that they all escaped safe to land.
 YLT and the rest, some indeed upon boards, and some upon certain things of the ship; and thus it came to pass that all came safe unto the land.
 Esperanto kaj ke la ceteraj sin savu, jen sur tabuloj, jen sur diversaj objektoj el la sxipo. Kaj tiamaniere cxiuj savigxis sur la teron.
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø