Startsite   게시판   메일   M1000선교사홈   Mission Magazine

 

 
개역개정   KJV   NIV   공동번역   북한성경   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 현재위치 : HOME > 성경보기


 성경장절  이사야 36장 14절
 개역개정 왕의 말씀에 너희는 히스기야에게 미혹되지 말라 그가 능히 너희를 건지지 못할 것이니라
 KJV Thus saith the king, Let not Hezekiah deceive you: for he shall not be able to deliver you.
 NIV This is what the king says: Do not let Hezekiah deceive you. He cannot deliver you!
 공동번역 대왕께서 말씀하신다. '히즈키야에게 속지 말라. 그가 너희를 구해 내지 못하리라.
 북한성경 대왕께서 말씀하신다. '히스기야에게 속지 말라. 그가 너희를 구해내지 못하리라.
 Afr1953 So s? die koning: Laat Hisk¡a julle nie bedrieg nie, want hy sal julle nie kan red nie.
 BulVeren Така казва царят: Да не ви мами Езекия! Защото той няма да може да ви избави.
 Dan S?ledes siger Kongen: Lad ikke Ezekias vildlede eder, thi han er ikke i Stand til at frelse eder!
 GerElb1871 So spricht der K?nig: Daß Hiskia euch nicht t?usche; denn er wird euch nicht zu erretten verm?gen.
 GerElb1905 So spricht der K?nig: Daß Hiskia euch nicht t?usche; denn er wird euch nicht zu erretten verm?gen.
 GerLut1545 So spricht der K?nig: Laßt euch Hiskia nicht betr?gen; denn er kann euch nicht erretten.
 GerSch So spricht der K?nig: Lasset euch von Hiskia nicht verf?hren; denn er wird euch nicht erretten k?nnen.
 UMGreek ουτω λεγει ο βασιλευ? Μη σα? απατα ο Εζεκια? διοτι δεν θελει δυνηθη να σα? λυτρωση.
 ACV Thus says the king, Let not Hezekiah deceive you, for he will not be able to deliver you.
 AKJV Thus said the king, Let not Hezekiah deceive you: for he shall not be able to deliver you.
 ASV Thus saith the king, Let not Hezekiah deceive you; for he will not be able to deliver you:
 BBE This is what the king says: Do not be tricked by Hezekiah, for there is no salvation for you in him.
 DRC Thus saith the king: Let not Ezechias deceive you, for he shall not be able to deliver you.
 Darby Thus says the king: Let not Hezekiah deceive you; for he will not be able to deliver you.
 ESV Thus says the king: ([ch. 37:10; 2 Chr. 32:6-8]) Do not let Hezekiah deceive you, for he will not be able to deliver you.
 Geneva1599 Thus saith the King, Let not Hezekiah deceiue you: for he shall not be able to deliuer you.
 GodsWord This is what the king says: Don't let Hezekiah deceive you. He can't rescue you.
 HNV Thus says the king, ‘Don’t let Hezekiah deceive you; for he will not be able to deliver you.
 JPS Thus saith the king: Let not Hezekiah beguile you, for he will not be able to deliver you;
 Jubilee2000 Thus saith the king, Do not let Hezekiah deceive you, for he shall not be able to deliver you.
 LITV So says the king, Do not let Hezekiah deceive you, for he will not be able to save you.
 MKJV So says the king, Do not let Hezekiah deceive you, for he shall not be able to deliver you.
 RNKJV Thus saith the king, Let not Hezekiah deceive you: for he shall not be able to deliver you.
 RWebster Thus saith the king , Let not Hezekiah deceive you: for he shall not be able to deliver you.
 Rotherham Thus, saith the king, Let not Hezekiah deceive you,?for he shall not be able to deliver you.
 UKJV Thus says the king, Let not Hezekiah deceive you: for he shall not be able to deliver you.
 WEB Thus says the king, ‘Don’t let Hezekiah deceive you; for he will not be able to deliver you.
 Webster Thus saith the king, Let not Hezekiah deceive you: for he will not be able to deliver you.
 YLT Thus said the king, Let not Hezekiah lift you up, for he is not able to deliver you;
 Esperanto Tiele diras la regxo:HXizkija ne forlogu vin; cxar li ne povos savi vin.
 LXX(o) ταδε λεγει ο βασιλευ? μη απατατω υμα? εζεκια? λογοι? οι ου δυνησονται ρυσασθαι υμα?


    





  인기검색어
kcm  2506491
교회  1377177
선교  1336797
예수  1262992
설교  1048677
아시아  954305
세계  934289
선교회  900283
사랑  889363
바울  882410


[배너등록]

 

 


홈페이지 | 메일 | 디렉토리페이지 | 인기검색어 | 추천사이트 | 인기사이트 | KCM 위젯모음 | 등록 및 조회

KCM 찾아오시는 길 M1000선교사홈 미션매거진