¼º°æÀåÀý |
Àüµµ¼ 4Àå 10Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
Ȥ½Ã ±×µéÀÌ ³Ñ¾îÁö¸é Çϳª°¡ ±× µ¿¹«¸¦ ºÙµé¾î ÀÏÀ¸Å°·Á´Ï¿Í Ȧ·Î ÀÖ¾î ³Ñ¾îÁö°í ºÙµé¾î ÀÏÀ¸Å³ ÀÚ°¡ ¾ø´Â ÀÚ¿¡°Ô´Â Ȱ¡ ÀÖÀ¸¸®¶ó |
KJV |
For if they fall, the one will lift up his fellow: but woe to him that is alone when he falleth; for he hath not another to help him up. |
NIV |
If one falls down, his friend can help him up. But pity the man who falls and has no one to help him up! |
°øµ¿¹ø¿ª |
³Ñ¾îÁö¸é ÀÏÀ¸ÄÑ ÁÙ »ç¶÷ÀÌ ÀÖ¾î ÁÁ´Ù. ¿ÜÅçÀÌ´Â ³Ñ¾îÁ®µµ ÀÏÀ¸ÄÑ ÁÙ »ç¶÷ÀÌ ¾ø¾î º¸±â¿¡µµ µüÇÏ´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
³Ñ¾îÁö¸é ÀÏÀ¸ÄÑÁÙ »ç¶÷ÀÌ ÀÖ¾î ÁÁ´Ù. ¿ÜÅçÀÌ´Â ³Ñ¾îÁ®µµ ÀÏÀ¸ÄÑÁÙ »ç¶÷ÀÌ ¾ø¾î º¸±â¿¡µµ µüÇÏ´Ù. |
Afr1953 |
Want as hulle val, kan die een sy maat optel, maar wee die een wat val sonder dat daar 'n tweede is om hom op te tel. |
BulVeren |
¬©¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à, ¬Ñ¬Ü¬à ¬á¬Ñ¬Õ¬ß¬Ñ¬ä, ¬Ö¬Õ¬Ú¬ß¬Ú¬ñ¬ä ¬ë¬Ö ¬Ó¬Õ¬Ú¬Ô¬ß¬Ö ¬Õ¬â¬å¬Ô¬Ñ¬â¬ñ ¬ã¬Ú; ¬ß¬à ¬Ô¬à¬â¬Ü¬à ¬ß¬Ñ ¬à¬ß¬Ù¬Ú, ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬Ö ¬ã¬Ñ¬Þ, ¬Ü¬à¬Ô¬Ñ¬ä¬à ¬á¬Ñ¬Õ¬ß¬Ö, ¬Ú ¬ß¬ñ¬Þ¬Ñ ¬Ó¬ä¬à¬â¬Ú ¬Õ¬Ñ ¬Ô¬à ¬Ó¬Õ¬Ú¬Ô¬ß¬Ö. |
Dan |
hvis den ene falder, kan den anden rejse sin F©¡lle op. Men ve den ensomme! Thi falder han, er der ingen til at rejse ham op. |
GerElb1871 |
denn wenn sie fallen, so richtet der eine seinen Genossen auf. Wehe aber dem einzelnen, welcher f?llt, ohne da©¬ ein zweiter da ist, um ihn aufzurichten! |
GerElb1905 |
denn wenn sie fallen, so richtet der eine seinen Genossen auf. Wehe aber dem einzelnen, welcher f?llt, ohne da©¬ ein zweiter da ist, um ihn aufzurichten! |
GerLut1545 |
F?llt ihrer einer, so hilft ihm sein Gesell auf. Wehe dem, der allein ist! Wenn er f?llt, so ist kein anderer da, der ihm aufhelfe. |
GerSch |
Denn wenn sie fallen, so hilft der eine dem andern auf; wehe aber dem, der allein ist, wenn er f?llt und kein zweiter da ist, um ihn aufzurichten! |
UMGreek |
¥Ä¥é¥ï¥ó¥é, ¥å¥á¥í ¥ð¥å¥ò¥ø¥ò¥é¥í, ¥ï ¥å¥é? ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥ò¥ç¥ê¥ø¥ò¥å¥é ¥ó¥ï¥í ¥ò¥ô¥í¥ó¥ñ¥ï¥õ¥ï¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥á¥ë¥ë ¥ï¥ô¥á¥é ¥å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥å¥í¥á, ¥ï¥ò¥ó¥é? ¥ð¥å¥ò¥ç ¥ê¥á¥é ¥ä¥å¥í ¥å¥ö¥ç ¥ä¥å¥ô¥ó¥å¥ñ¥ï¥í ¥í¥á ¥ò¥ç¥ê¥ø¥ò¥ç ¥á¥ô¥ó¥ï¥í. |
ACV |
For if they fall, the one will lift up his fellow, but woe to him who is alone when he falls, and has not another to lift him up. |
AKJV |
For if they fall, the one will lift up his fellow: but woe to him that is alone when he falls; for he has not another to help him up. |
ASV |
For if they fall, the one will lift up his fellow; but woe to him that is alone when he falleth, and hath not another to lift him up. |
BBE |
And if one has a fall, the other will give him a hand; but unhappy is the man who is by himself, because he has no helper. |
DRC |
If one fall he shall be supported by the other: woe to him that is alone, for when he falleth, he hath none to lift him up. |
Darby |
For if they fall, the one will lift up his fellow; but woe to him that is alone when he falleth, and who hath not another to lift him up! |
ESV |
For if they fall, one will lift up his fellow. But woe to him who is alone when he falls and has not another to lift him up! |
Geneva1599 |
For if they fal, the one wil lift vp his felow: but wo vnto him that is alone: for he falleth, and there is not a second to lift him vp. |
GodsWord |
If one falls, the other can help his friend get up. But how tragic it is for the one who is [all] alone when he falls. There is no one to help him get up. |
HNV |
For if they fall, the one will lift up his fellow; but woe to him who is alone when he falls, and doesn¡¯t have another to lift himup. |
JPS |
For if they fall, the one will lift up his fellow; but woe to him that is alone when he falleth, and hath not another to lift him up. |
Jubilee2000 |
For if they fall, the one will lift up his fellow; but woe to him [that is] alone when he falls, for [he has] not another to help him up. |
LITV |
For if they fall, this one will lift up his fellow. But woe to him, the one that falls, and there is not another to lift him up. |
MKJV |
For if they fall, the one will lift up his fellow; but woe to him who is alone when he falls, for he does not have another to help him. |
RNKJV |
For if they fall, the one will lift up his fellow: but woe to him that is alone when he falleth; for he hath not another to help him up. |
RWebster |
For if they fall , the one will lift up his companion : but woe to him that is alone when he falleth ; for he hath not another to help him to rise . |
Rotherham |
For, if the one should fall, the other would raise up his companion,?but alas! for him who is alone when he falleth, with no second to raise him up! |
UKJV |
For if they fall, the one will lift up his fellow: but woe to him that is alone when he falls; for he has not another to help him up. |
WEB |
For if they fall, the one will lift up his fellow; but woe to him who is alone when he falls, and doesn¡¯t have another to lift himup. |
Webster |
For if they fall, the one will lift up his fellow: but woe to him [that is] alone when he falleth; for [he hath] not another to help him to rise. |
YLT |
For if they fall, the one raiseth up his companion, but woe to the one who falleth and there is not a second to raise him up! |
Esperanto |
CXar se ili falos, unu levos la alian; sed ve al solulo, se li falos, kaj se ne estas alia, kiu lin levus. |
LXX(o) |
¥ï¥ó¥é ¥å¥á¥í ¥ð¥å¥ò¥ø¥ò¥é¥í ¥ï ¥å¥é? ¥å¥ã¥å¥ñ¥å¥é ¥ó¥ï¥í ¥ì¥å¥ó¥ï¥ö¥ï¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ï¥ô¥á¥é ¥á¥ô¥ó¥ø ¥ó¥ø ¥å¥í¥é ¥ï¥ó¥á¥í ¥ð¥å¥ò¥ç ¥ê¥á¥é ¥ì¥ç ¥ç ¥ä¥å¥ô¥ó¥å¥ñ¥ï? ¥ó¥ï¥ô ¥å¥ã¥å¥é¥ñ¥á¥é ¥á¥ô¥ó¥ï¥í |