Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  Àá¾ð 30Àå 32Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¸¸ÀÏ ³×°¡ ¹Ì·ÃÇÏ¿© ½º½º·Î ³ôÀº üÇÏ¿´°Å³ª Ȥ ¾ÇÇÑ ÀÏÀ» µµ¸ðÇÏ¿´°Åµç ³× ¼ÕÀ¸·Î ÀÔÀ» ¸·À¸¶ó
 KJV If thou hast done foolishly in lifting up thyself, or if thou hast thought evil, lay thine hand upon thy mouth.
 NIV "If you have played the fool and exalted yourself, or if you have planned evil, clap your hand over your mouth!
 °øµ¿¹ø¿ª ¹Ùº¸Ã³·³ ¿ìÂáÇØÁö°Åµç ÀÔÀ» ¼ÕÀ¸·Î ¸·°í Àß »ý°¢ÇÏ¿©¶ó.
 ºÏÇѼº°æ ¹Ùº¸Ã³·³ ¿ìÂáÇØÁö°Åµç ÀÔÀ» ¼ÕÀ¸·Î ¸·°í Àß »ý°¢ÇÏ¿©¶ó.
 Afr1953 As jy dwaas gewees het deur jou te verhef, of as jy vooraf nagedink het -- die hand op die mond!
 BulVeren ¬¡¬Ü¬à ¬ã¬Ú ¬á¬à¬ã¬ä¬ì¬á¬Ú¬Ý ¬Ò¬Ö¬Ù¬å¬Þ¬ß¬à, ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬ã¬Ú ¬Ó¬ì¬Ù¬Ó¬Ú¬ã¬Ú¬Ý ¬ã¬Ö¬Ò¬Ö ¬ã¬Ú, ¬Ú¬Ý¬Ú ¬Ñ¬Ü¬à ¬ã¬Ú ¬Ù¬Ñ¬Þ¬Ú¬ã¬Ý¬Ú¬Ý ¬Ù¬Ý¬à, ¬ã¬Ý¬à¬Ø¬Ú ¬â¬ì¬Ü¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬å¬ã¬ä¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ã¬Ú,
 Dan Har du handlet som D?re i Overmod, t©¡nker du ondt, da H?nd for Mund!
 GerElb1871 Wenn du t?richt gehandelt hast, indem du dich erhobst, oder wenn du B?ses ersonnen: (O. Wenn du t?richt handelst, indem du auftrittst, oder wenn bei Sinnen) die Hand auf den Mund!
 GerElb1905 Wenn du t?richt gehandelt hast, indem du dich erhobst, oder wenn du B?ses ersonnen: (O. Wenn du t?richt handelst, indem du auftrittst, oder wenn bei Sinnen) die Hand auf den Mund!
 GerLut1545 Hast du genarret und zu hoch gefahren und B?ses vorgehabt, so lege die Hand aufs Maul.
 GerSch Bist du n?rrisch gewesen und stolz und hast Pl?ne gemacht, so lege die Hand auf den Mund!
 UMGreek ¥Å¥á¥í ¥å¥ð¥ñ¥á¥î¥á? ¥á¥õ¥ñ¥ï¥í¥ø? ¥ô¥÷¥ï¥í¥ø¥í ¥ò¥å¥á¥ô¥ó¥ï¥í, ¥ê¥á¥é ¥å¥á¥í ¥å¥â¥ï¥ô¥ë¥å¥ô¥è¥ç? ¥ê¥á¥ê¥ï¥í, ¥â¥á¥ë¥å ¥ö¥å¥é¥ñ¥á ¥å¥ð¥é ¥ò¥ó¥ï¥ì¥á¥ó¥ï?.
 ACV If thou have done foolishly in lifting up thyself, or if thou have thought evil, lay thy hand upon thy mouth.
 AKJV If you have done foolishly in lifting up yourself, or if you have thought evil, lay your hand on your mouth.
 ASV If thou hast done foolishly in lifting up thyself, Or if thou hast thought evil, Lay thy hand upon thy mouth.
 BBE If you have done foolishly in lifting yourself up, or if you have had evil designs, put your hand over your mouth.
 DRC There is that hath appeared a fool after he was lifted up on high: for if he had understood, he would have laid his hand upon his mouth.
 Darby If thou hast done foolishly in lifting up thyself, or if thou hast thought evil, lay the hand upon thy mouth.
 ESV If you have been foolish, exalting yourself,or if you have been devising evil, (Mic. 7:16; See Job 21:5) put your hand on your mouth.
 Geneva1599 If thou hast bene foolish in lifting thy selfe vp, and if thou hast thought wickedly, lay thine hand vpon thy mouth.
 GodsWord If you are such a godless fool as to honor yourself, or if you scheme, you had better put your hand over your mouth.
 HNV ¡°If you have done foolishly in lifting up yourself,or if you have thought evil,put your hand over your mouth.
 JPS If thou hast done foolishly in lifting up thyself, or if thou hast planned devices, lay thy hand upon thy mouth.
 Jubilee2000 If thou hast fallen, it is because thou hast lifted thyself up; and if thou hast thought evil, [lay] thine hand upon thy mouth.
 LITV If you have been foolish in lifting yourself up, or if you have thought evil, lay your hand on your mouth!
 MKJV If you have done foolishly in lifting yourself up, or if you have thought evil, lay your hand on your mouth.
 RNKJV If thou hast done foolishly in lifting up thyself, or if thou hast thought evil, lay thine hand upon thy mouth.
 RWebster If thou hast done foolishly in lifting up thyself, or if thou hast thought evil , lay thy hand upon thy mouth .
 Rotherham If thou hast acted basely by lifting thyself up,?if thou hast plotted evil, put thy hand to thy mouth!
 UKJV If you have done foolishly in lifting up yourself, or if you have thought evil, lay yours hand upon your mouth.
 WEB ¡°If you have done foolishly in lifting up yourself,or if you have thought evil,put your hand over your mouth.
 Webster If thou hast done foolishly in lifting up thyself, or if thou hast thought evil, [lay] thy hand upon thy mouth.
 YLT If thou hast been foolish in lifting up thyself, And if thou hast devised evil--hand to mouth!
 Esperanto Se vi agis malsagxe pro via fiereco, Kaj se vi intencis malbonon, Tiam metu la manon sur la busxon.
 LXX(o) ¥å¥á¥í ¥ð¥ñ¥ï¥ç ¥ò¥å¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥å¥é? ¥å¥ô¥õ¥ñ¥ï¥ò¥ô¥í¥ç¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥ê¥ó¥å¥é¥í¥ç? ¥ó¥ç¥í ¥ö¥å¥é¥ñ¥á ¥ò¥ï¥ô ¥ì¥å¥ó¥á ¥ì¥á¥ö¥ç? ¥á¥ó¥é¥ì¥á¥ò¥è¥ç¥ò¥ç


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505760
±³È¸  1376879
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934008
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889095
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø