Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  Àá¾ð 20Àå 1Àý
 °³¿ª°³Á¤ Æ÷µµÁÖ´Â °Å¸¸ÇÏ°Ô ÇÏ´Â °ÍÀÌ¿ä µ¶ÁÖ´Â ¶°µé°Ô ÇÏ´Â °ÍÀ̶ó ÀÌ¿¡ ¹ÌȤµÇ´Â ÀÚ¸¶´Ù ÁöÇý°¡ ¾ø´À´Ï¶ó
 KJV Wine is a mocker, strong drink is raging: and whosoever is deceived thereby is not wise.
 NIV Wine is a mocker and beer a brawler; whoever is led astray by them is not wise.
 °øµ¿¹ø¿ª Æ÷µµÁÖ¸¦ ¸¶½Ã¸é ¹æÀÚÇØÁö°í µ¶ÁÖ¸¦ ¸¶½Ã¸é ÇàÆÐ¸¦ ºÎ¸°´Ù. ¼ú¿¡ ºüÁ® °ïµå¶óÁö´Â °ÍÀº ½½±â·Î¿î ÀÏÀÌ ¸ø µÈ´Ù.
 ºÏÇѼº°æ Æ÷µµÁÖ¸¦ ¸¶½Ã¸é ¹æÀÚÇØÁö°í µ¶ÁÖ¸¦ ¸¶½Ã¸é ÇàÆÐ¸¦ ºÎ¸°´Ù. ¼ú¿¡ ºüÁ® °ïµå¶óÁö´Â °ÍÀº ½½±â·Î¿î ÀÏÀÌ ¸øµÈ´Ù.
 Afr1953 Die wyn is 'n spotter, en sterk drank 'n lawaaimaker; en elkeen wat daardeur bedwelmd raak, is nie wys nie.
 BulVeren ¬£¬Ú¬ß¬à¬ä¬à ¬Ö ¬á¬â¬Ú¬ã¬Þ¬Ú¬Ó¬Ñ¬ä¬Ö¬Ý ¬Ú ¬ã¬á¬Ú¬â¬ä¬ß¬à¬ä¬à ¬á¬Ú¬ä¬Ú¬Ö ? ¬Ü¬â¬Ñ¬Þ¬à¬Ý¬ß¬Ú¬Ü ¬Ú ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬ã¬Ö ¬à¬á¬Ú¬Ó¬Ñ ¬à¬ä ¬ß¬Ö¬Ô¬à, ¬ß¬Ö ¬Ö ¬Ò¬Ý¬Ñ¬Ô¬à¬â¬Ñ¬Ù¬å¬Þ¬Ö¬ß.
 Dan En Spotter er Vinen, st©¡rk Drik sl?r sig l©ªs, og ingen, som raver deraf, er viis.
 GerElb1871 Der Wein ist ein Sp?tter, starkes Getr?nk ein L?rmer; und jeder, der davon taumelt, wird nicht weise.
 GerElb1905 Der Wein ist ein Sp?tter, starkes Getr?nk ein L?rmer; und jeder, der davon taumelt, wird nicht weise.
 GerLut1545 Der Wein macht lose Leute und stark Getr?nk macht wild; wer dazu Lust hat, wird nimmer weise.
 GerSch Der Wein, das starke Getr?nk, macht ?berm?tig und wild, und keiner, der sich damit berauscht, wird weise.
 UMGreek ¥Ï ¥ï¥é¥í¥ï? ¥å¥é¥í¥á¥é ¥ö¥ë¥å¥ô¥á¥ò¥ó¥ç?, ¥ê¥á¥é ¥ó¥á ¥ò¥é¥ê¥å¥ñ¥á ¥ò¥ó¥á¥ò¥é¥á¥ò¥ó¥é¥ê¥á ¥ê¥á¥é ¥ï¥ò¥ó¥é? ¥ä¥å¥ë¥å¥á¥æ¥å¥ó¥á¥é ¥ô¥ð¥ï ¥ó¥ï¥ô¥ó¥ø¥í, ¥ä¥å¥í ¥å¥é¥í¥á¥é ¥õ¥ñ¥ï¥í¥é¥ì¥ï?.
 ACV Wine is a mocker, strong drink a brawler, and whoever errs thereby is not wise.
 AKJV Wine is a mocker, strong drink is raging: and whoever is deceived thereby is not wise.
 ASV Wine is a mocker, strong drink a brawler; And whosoever (1) erreth thereby is not wise. (1) Or reeleth )
 BBE Wine makes men foolish, and strong drink makes men come to blows; and whoever comes into error through these is not wise.
 DRC Wine is a luxurious thing, and drunkenness riotous: whosoever is delighted therewith shell not be wise.
 Darby Wine is a scorner, strong drink is raging; and whoso erreth thereby is not wise.
 ESV ([Gen. 9:21]; See ch. 23:29-32) Wine is a mocker, (ch. 31:4) strong drink a brawler,and whoever (Isa. 28:7; [Hos. 4:11]) is led astray by it is not wise. (Or will not become wise)
 Geneva1599 Wine is a mocker and strong drinke is raging: and whosoeuer is deceiued thereby, is not wise.
 GodsWord Wine [makes people] mock, liquor [makes them] noisy, and everyone under their influence is unwise.
 HNV Wine is a mocker, and beer is a brawler.Whoever is led astray by them is not wise.
 JPS Wine is a mocker, strong drink is riotous; and whosoever reeleth thereby is not wise.
 Jubilee2000 Wine [makes] a mocker, and beer a reveler, and whoever errs concerning them shall never be wise.
 LITV Wine is a mocker, strong drink is stirring, and each one straying by it is not wise.
 MKJV Wine is a mocker, strong drink is raging, and whoever goes astray by it is not wise.
 RNKJV Wine is a mocker, strong drink is raging: and whosoever is deceived thereby is not wise.
 RWebster Wine is a mocker , strong drink is raging : and whoever is deceived by it is not wise .
 Rotherham Wine is, a scoffer, and strong drink, a brawler, every one therefore who erreth therein, is unwise.
 UKJV Wine is a mocker, strong drink is raging: and whosoever is deceived thereby is not wise.
 WEB Wine is a mocker, and beer is a brawler.Whoever is led astray by them is not wise.
 Webster Wine [is] a mocker, strong drink [is] raging: and whoever is deceived by it is not wise.
 YLT Wine is a scorner--strong drink is noisy, And any going astray in it is not wise.
 Esperanto La vino estas blasfemanto, ebriiga trinkajxo estas sovagxa; Kaj kiu delogigxas per ili, tiu ne estas prudenta.
 LXX(o) ¥á¥ê¥ï¥ë¥á¥ò¥ó¥ï¥í ¥ï¥é¥í¥ï? ¥ê¥á¥é ¥ô¥â¥ñ¥é¥ò¥ó¥é¥ê¥ï¥í ¥ì¥å¥è¥ç ¥ð¥á? ¥ä¥å ¥ï ¥ò¥ô¥ì¥ì¥å¥é¥ã¥í¥ô¥ì¥å¥í¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ç ¥ï¥ô¥ê ¥å¥ò¥ó¥á¥é ¥ò¥ï¥õ¥ï?


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505760
±³È¸  1376879
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934008
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889095
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø