¼º°æÀåÀý |
Àá¾ð 19Àå 29Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
½ÉÆÇÀº °Å¸¸ÇÑ ÀÚ¸¦ À§ÇÏ¿© ¿¹ºñµÈ °ÍÀÌ¿ä äÂïÀº ¾î¸®¼®Àº ÀÚÀÇ µîÀ» À§ÇÏ¿© ¿¹ºñµÈ °ÍÀ̴϶ó |
KJV |
Judgments are prepared for scorners, and stripes for the back of fools. |
NIV |
Penalties are prepared for mockers, and beatings for the backs of fools. |
°øµ¿¹ø¿ª |
°Å¸¸ÇÑ ÀÚ¿¡°Ô´Â äÂïÀÌ ¶³¾îÁö°í ¹Ì·ÃÇÑ ÀÚÀÇ µî¿¡´Â ¸Å°¡ ³»¸°´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
°Å¸¸ÇÑ ÀÚ¿¡°Ô´Â äÂïÀÌ ¶³¾îÁö°í ¹Ì·ÃÇÑ ÀÚÀÇ µî¿¡´Â ¸Å°¡ ³»¸°´Ù. |
Afr1953 |
Vir die spotters staan strafgerigte klaar en slae vir die rug van die dwase. |
BulVeren |
¬±¬â¬Ú¬ã¬ì¬Õ¬Ú ¬ã¬Ö ¬Ô¬à¬ä¬Ó¬ñ¬ä ¬Ù¬Ñ ¬á¬â¬Ú¬ã¬Þ¬Ú¬Ó¬Ñ¬é¬Ú¬ä¬Ö ¬Ú ¬Ò¬à¬Û ? ¬Ù¬Ñ ¬Ô¬ì¬â¬Ò¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬Ò¬Ö¬Ù¬å¬Þ¬ß¬Ú¬ñ. |
Dan |
Slag er rede til Spottere, Hug til T?bers Ryg. |
GerElb1871 |
F?r die Sp?tter sind Gerichte bereit, und Schl?ge f?r den R?cken der Toren. |
GerElb1905 |
F?r die Sp?tter sind Gerichte bereit, und Schl?ge f?r den R?cken der Toren. |
GerLut1545 |
Den Sp?ttern sind Strafen bereitet und Schl?ge auf der Narren R?cken. |
GerSch |
F?r die Sp?tter sind Strafgerichte bereit und Schl?ge f?r den R?cken der Toren. |
UMGreek |
¥Ê¥ñ¥é¥ò¥å¥é? ¥å¥ó¥ï¥é¥ì¥á¥æ¥ï¥í¥ó¥á¥é ¥ä¥é¥á ¥ó¥ï¥ô? ¥ö¥ë¥å¥ô¥á¥ò¥ó¥á?, ¥ê¥á¥é ¥ñ¥á¥â¥ä¥é¥ò¥ì¥ï¥é ¥ä¥é¥á ¥ó¥ç¥í ¥ñ¥á¥ö¥é¥í ¥ó¥ø¥í ¥á¥õ¥ñ¥ï¥í¥ø¥í. |
ACV |
Judgments are prepared for scoffers, and stripes for the back of fools. |
AKJV |
Judgments are prepared for scorners, and stripes for the back of fools. |
ASV |
Judgments are prepared for scoffers, And stripes for the back of fools. |
BBE |
Rods are being made ready for the man of pride, and blows for the back of the foolish. |
DRC |
Judgments are prepared for scorners: and striking hammers for the bodies of fools. |
Darby |
Judgments are prepared for scorners, and stripes for the back of the foolish. |
ESV |
Condemnation is ready for ([See ver. 25 above]) scoffers,and (ch. 10:13; 18:6; 26:3) beating for the backs of fools. |
Geneva1599 |
But iudgements are prepared for the scorners, and stripes for the backe of the fooles. |
GodsWord |
Punishments are set for mockers and beatings for the backs of fools. |
HNV |
Penalties are prepared for scoffers,and beatings for the backs of fools. |
JPS |
Judgments are prepared for scorners, and stripes for the back of fools. |
Jubilee2000 |
Judgments are prepared for scorners and stripes for the back of fools.: |
LITV |
Judgments are prepared for scorners, and blows for the backs of fools. |
MKJV |
Judgments are prepared for scorners, and stripes for the back of fools. |
RNKJV |
Judgments are prepared for scorners, and stripes for the back of fools. |
RWebster |
Judgments are prepared for scorners , and stripes for the back of fools . |
Rotherham |
Prepared for scoffers, are punishments, and stripes, for the back of dullards. |
UKJV |
Judgments are prepared for scorners, and stripes for the back of fools. |
WEB |
Penalties are prepared for scoffers,and beatings for the backs of fools. |
Webster |
Judgments are prepared for scorners, and stripes for the back of fools. |
YLT |
Judgments have been prepared for scorners, And stripes for the back of fools! |
Esperanto |
La blasfemantojn atendas punoj, Kaj batoj la dorson de malsagxuloj. |
LXX(o) |
¥å¥ó¥ï¥é¥ì¥á¥æ¥ï¥í¥ó¥á¥é ¥á¥ê¥ï¥ë¥á¥ò¥ó¥ï¥é? ¥ì¥á¥ò¥ó¥é¥ã¥å? ¥ê¥á¥é ¥ó¥é¥ì¥ø¥ñ¥é¥á¥é ¥ø¥ì¥ï¥é? ¥á¥õ¥ñ¥ï¥í¥ø¥í |