Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ½ÃÆí 20Àå 7Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¾î¶² »ç¶÷Àº º´°Å, ¾î¶² »ç¶÷Àº ¸»À» ÀÇÁöÇϳª ¿ì¸®´Â ¿©È£¿Í ¿ì¸® Çϳª´ÔÀÇ À̸§À» ÀÚ¶ûÇϸ®·Î´Ù
 KJV Some trust in chariots, and some in horses: but we will remember the name of the LORD our God.
 NIV Some trust in chariots and some in horses, but we trust in the name of the LORD our God.
 °øµ¿¹ø¿ª ´©±¸´Â º´°Å¸¦ ¹Ï°í ¶Ç ´©±¸´Â ±â¸¶¸¦ ¹ÏÁö¸¸, ¿ì¸®¸¸Àº ¿ì¸® ÇÏ´À´Ô ¾ßÈÑÀÇ À̸§À» ¹Ï»ç¿É´Ï´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ´©±¸´Â º´°Å¸¦ ¹Ï°í ¶Ç ´©±¸´Â ±â¸¶¸¦ ¹ÏÁö¸¸ ¿ì¸®¸¸Àº ¿ì¸® ÇÏ´À´Ô ¿©È£¿ÍÀÇ À̸§À» ¹Ï»ç¿É´Ï´Ù.
 Afr1953 Nou weet ek dat die HERE sy gesalfde verlos; Hy sal hom verhoor uit sy heilige hemel met magtige dade van verlossing van sy regterhand.
 BulVeren ¬¦¬Õ¬ß¬Ú ¬ã¬á¬à¬Þ¬Ö¬ß¬Ñ¬Ó¬Ñ¬ä ¬Ü¬à¬Ý¬Ö¬ã¬ß¬Ú¬è¬Ú, ¬Ñ ¬Õ¬â¬å¬Ô¬Ú ? ¬Ü¬à¬ß¬Ö; ¬ß¬à ¬ß¬Ú¬Ö ¬ë¬Ö ¬ã¬á¬à¬Þ¬Ö¬ß¬Ö¬Þ ¬ª¬Þ¬Ö¬ä¬à ¬ß¬Ñ ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬¡, ¬ã¬Ó¬à¬ñ ¬¢¬à¬Ô.
 Dan Nogle stoler p? Heste, andre p? Vogne, vi sejrer ved HERREN vor Guds Navn.
 GerElb1871 Diese gedenken der Wagen und jene der Rosse, wir aber gedenken (d. h. r?hmend) des Namens Jehovas, unseres Gottes.
 GerElb1905 Diese gedenken der Wagen und jene der Rosse, wir aber gedenken (dh. r?hmend) des Namens Jehovas, unseres Gottes.
 GerLut1545 Nun merke ich, da©¬ der HERR seinem Gesalbten hilft und erh?ret ihn in seinem heiligen Himmel; seine rechte Hand hilft gewaltiglich.
 GerSch Jene r?hmen sich der Wagen und diese der Rosse; wir aber des Namens des HERRN, unsres Gottes.
 UMGreek ¥Ï¥é ¥ì¥å¥í ¥å¥é? ¥á¥ì¥á¥î¥á?, ¥ï¥é ¥ä¥å ¥å¥é? ¥é¥ð¥ð¥ï¥ô?, ¥á¥ë¥ë ¥ç¥ì¥å¥é? ¥å¥é? ¥ó¥ï ¥ï¥í¥ï¥ì¥á ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô ¥ó¥ï¥ô ¥È¥å¥ï¥ô ¥ç¥ì¥ø¥í ¥è¥å¥ë¥ï¥ì¥å¥í ¥ê¥á¥ô¥ö¥á¥ò¥è¥á¥é
 ACV Some trust in chariots, and some in horses, but we will make mention of the name of LORD our God.
 AKJV Some trust in chariots, and some in horses: but we will remember the name of the LORD our God.
 ASV Some trust in chariots, and some in horses; But we will make mention of the name of Jehovah our God.
 BBE Some put their faith in carriages and some in horses; but we will be strong in the name of the Lord our God.
 DRC Some trust in chariots, and some in horses: but we will call upon the name of the Lord our God.
 Darby Some make mention of chariots, and some of horses, but we of the name of Jehovah our God.
 ESV Some trust in (Isa. 31:1; 36:9) chariots and some in (Prov. 21:31) horses, ([1 Sam. 17:45; 2 Chr. 32:8]) but we trust in the name of the Lord our God.
 Geneva1599 Some trust in chariots, and some in horses: but we will remember the Name of ye Lord our God.
 GodsWord Some [rely] on chariots and others on horses, but we will boast in the name of the LORD our God.
 HNV Some trust in chariots, and some in horses,but we trust the name of the LORD our God.
 JPS Some trust in chariots, and some in horses; but we will make mention of the name of the LORD our God.
 Jubilee2000 Some [trust] in chariots and some in horses, but we will remember the name of the LORD our God.
 LITV These trust in chariots, and these in horses but we will make mention in the name of Jehovah our God.
 MKJV Some trust in chariots, and some in horses; but we will remember the name of the LORD our God.
 RNKJV Some trust in chariots, and some in horses: but we will remember the name of ???? our Elohim.
 RWebster Some trust in chariots , and some in horses : but we will remember the name of the LORD our God .
 Rotherham These, by chariots, and, those, by horses, but, we, by the Name of Yahweh our God, will prevail.
 UKJV Some trust in chariots, and some in horses: but we will remember the name of the LORD our God.
 WEB Some trust in chariots, and some in horses,but we trust the name of Yahweh our God.
 Webster Some [trust] in chariots, and some in horses: but we will remember the name of the LORD our God.
 YLT Some of chariots, and some of horses, And we of the name of Jehovah our God Make mention.
 Esperanto Unuj fidas veturilojn, aliaj cxevalojn; Sed ni alvokas la nomon de la Eternulo, nia Dio.
 LXX(o) (19:8) ¥ï¥ô¥ó¥ï¥é ¥å¥í ¥á¥ñ¥ì¥á¥ò¥é¥í ¥ê¥á¥é ¥ï¥ô¥ó¥ï¥é ¥å¥í ¥é¥ð¥ð¥ï¥é? ¥ç¥ì¥å¥é? ¥ä¥å ¥å¥í ¥ï¥í¥ï¥ì¥á¥ó¥é ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô ¥è¥å¥ï¥ô ¥ç¥ì¥ø¥í ¥ì¥å¥ã¥á¥ë¥ô¥í¥è¥ç¥ò¥ï¥ì¥å¥è¥á


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505760
±³È¸  1376879
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934008
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889095
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø