¼º°æÀåÀý |
¿é±â 31Àå 27Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
³» ¸¶À½ÀÌ ½½¸ç½Ã À¯È¤µÇ¾î ³» ¼Õ¿¡ ÀÔ¸ÂÃß¾ú´Ù¸é |
KJV |
And my heart hath been secretly enticed, or my mouth hath kissed my hand: |
NIV |
so that my heart was secretly enticed and my hand offered them a kiss of homage, |
°øµ¿¹ø¿ª |
½½±×¸Ó´Ï ¸¶À½ÀÌ µ¿ÇÏ¿© ¼ÕÀ¸·Î ÀÔ¸ÂÃãÀ» ¶ç¿ö º¸³»±â¶óµµ Çß´ø°¡ ? |
ºÏÇѼº°æ |
½½±×¸Ó´Ï ¸¶À½ÀÌ µ¿ÇÏ¿© ¼ÕÀ¸·Î ÀÔ¸ÂÃãÀ» ¶ç¿öº¸³»±â¶óµµ Çß´ø°¡ |
Afr1953 |
en my hart heimlik verlei is, en ek met my hand hulle 'n kus toegewerp het -- |
BulVeren |
¬Ú ¬ã¬ì¬â¬è¬Ö¬ä¬à ¬Þ¬Ú ¬ã¬Ö ¬Ö ¬å¬Ó¬Ý¬ñ¬Ü¬Ý¬à ¬ä¬Ñ¬Û¬ß¬à ¬Ú ¬å¬ã¬ä¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Þ¬Ú ¬Ö ¬è¬Ö¬Ý¬å¬Ó¬Ñ¬Ý¬Ñ ¬â¬ì¬Ü¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Þ¬Ú (¬ä.¬Ö. ¬â¬Ú¬ä¬å¬Ñ¬Ý¬Ö¬ß ¬Ø¬Ö¬ã¬ä ¬Ó ¬Ü¬å¬Ý¬ä¬Ñ ¬Ü¬ì¬Þ ¬ß¬Ö¬Ò¬Ö¬ã¬ß¬Ú¬ä¬Ö ¬ä¬Ö¬Ý¬Ñ) ; |
Dan |
og lod mit Hjerte sig d?re i L©ªn, s? jeg hylded dem med Kys p? min H?nd |
GerElb1871 |
und mein Herz im Geheimen verf?hrt wurde und mein Mund meine Hand gek?©¬t hat: (d. h. um der Sonne und dem Monde Huldigung darzubringen; vergl. 1. K?n. 19,18; Hos. 13,2) |
GerElb1905 |
und mein Herz im Geheimen verf?hrt wurde und mein Mund meine Hand gek?©¬t hat: (dh. um der Sonne und dem Monde Huldigung darzubringen; vergl. 1. K?n. 19, 18; Hos. 13, 2) |
GerLut1545 |
Hat sich mein Herz heimlich bereden lassen, da©¬ meine Hand meinen Mund k?sse? |
GerSch |
und habe ich mein Herz im Geheimen bet?ren lassen, da©¬ ich ihnen K?sse zuwarf mit der Hand, |
UMGreek |
¥ê¥á¥é ¥ç ¥ê¥á¥ñ¥ä¥é¥á ¥ì¥ï¥ô ¥å¥è¥å¥ë¥ö¥è¥ç ¥ê¥ñ¥ô¥õ¥é¥ø?, ¥ç ¥ì¥å ¥ó¥ï ¥ò¥ó¥ï¥ì¥á ¥ì¥ï¥ô ¥å¥õ¥é¥ë¥ç¥ò¥á ¥ó¥ç¥í ¥ö¥å¥é¥ñ¥á ¥ì¥ï¥ô, |
ACV |
and my heart has been secretly enticed, and my mouth has kissed my hand |
AKJV |
And my heart has been secretly enticed, or my mouth has kissed my hand: |
ASV |
And my heart hath been secretly enticed, And (1) my mouth hath kissed my hand: (1) Heb my hand hath kissed my mouth ) |
BBE |
A secret feeling of worship came into my heart, and my hand gave kisses from my mouth; |
DRC |
And my heart in secret hath rejoiced, and I have kissed my hand with my mouth: |
Darby |
And my heart have been secretly enticed, so that my mouth kissed my hand: |
ESV |
and my heart has been secretly enticed,and my mouth has kissed my hand, |
Geneva1599 |
If mine heart did flatter me in secrete, or if my mouth did kisse mine hand, |
GodsWord |
so that my heart was secretly tempted, and I threw them a kiss with my hand, |
HNV |
and my heart has been secretly enticed,and my hand threw a kiss from my mouth, |
JPS |
And my heart hath been secretly enticed, and my mouth hath kissed my hand; |
Jubilee2000 |
and my heart has been secretly enticed, and my mouth kissed my hand; |
LITV |
and my heart was secretly enticed. or my mouth has kissed my hand; |
MKJV |
and my heart has been secretly enticed, or my mouth has kissed my hand; |
RNKJV |
And my heart hath been secretly enticed, or my mouth hath kissed my hand: |
RWebster |
And my heart hath been secretly enticed , or my mouth hath kissed my hand : {my mouth...: Heb. my hand hath kissed my mouth} |
Rotherham |
And befooled secretly was my heart, so that my hand kissed my mouth, |
UKJV |
And my heart has been secretly enticed, or my mouth has kissed my hand: |
WEB |
and my heart has been secretly enticed,and my hand threw a kiss from my mouth, |
Webster |
And my heart hath been secretly enticed, or my mouth hath kissed my hand: |
YLT |
And my heart is enticed in secret, And my hand doth kiss my mouth, |
Esperanto |
CXu tiam sekrete forlogigxis mia koro Kaj mi sendis kisojn per mia mano? |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥å¥é ¥ç¥ð¥á¥ó¥ç¥è¥ç ¥ë¥á¥è¥ñ¥á ¥ç ¥ê¥á¥ñ¥ä¥é¥á ¥ì¥ï¥ô ¥å¥é ¥ä¥å ¥ê¥á¥é ¥ö¥å¥é¥ñ¥á ¥ì¥ï¥ô ¥å¥ð¥é¥è¥å¥é? ¥å¥ð¥é ¥ò¥ó¥ï¥ì¥á¥ó¥é ¥ì¥ï¥ô ¥å¥õ¥é¥ë¥ç¥ò¥á |