Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿é±â 13Àå 22Àý
 °³¿ª°³Á¤ ±×¸®ÇϽðí ÁÖ´Â ³ª¸¦ ºÎ¸£¼Ò¼­ ³»°¡ ´ë´äÇϸ®À̴٠Ȥ ³»°¡ ¸»¾¸ÇÏ°Ô ÇϿɽðí ÁÖ´Â ³»°Ô ´ë´äÇϿɼҼ­
 KJV Then call thou, and I will answer: or let me speak, and answer thou me.
 NIV Then summon me and I will answer, or let me speak, and you reply.
 °øµ¿¹ø¿ª ±×¸®ÇÏ¿© ¾î¼­ ¸»¾¸ÇϼҼ­. ¼­½¿¾øÀÌ ´äº¯ÇϰڽÀ´Ï´Ù. ¾Æ´Ï¸é ³»°¡ ¸»¾¸µå¸®°Ú»ç¿À´Ï ´ë´äÇÏ¿© ÁÖ¼Ò¼­.
 ºÏÇѼº°æ ±×¸®°í ¾î¼­ ¸»¾¸ÇϼҼ­. ¼­½¿¾øÀÌ ´äº¯ÇϰڽÀ´Ï´Ù. ¾Æ´Ï¸é ³»°¡ ¸»¾¸µå¸®°ÚÀ¸´Ï ´ë´äÇÏ¿© ÁÖ¼Ò¼­.
 Afr1953 Klaag dan maar aan, en ?k sal antwoord; of ek sal spreek, en gee U my antwoord.
 BulVeren ¬´¬à¬Ô¬Ñ¬Ó¬Ñ ¬á¬à¬Ó¬Ú¬Ü¬Ñ¬Û ¬Ú ¬Ñ¬Ù ¬ë¬Ö ¬à¬ä¬Ô¬à¬Ó¬à¬â¬ñ; ¬Ú¬Ý¬Ú ¬Ñ¬Ù ¬ë¬Ö ¬Ô¬à¬Ó¬à¬â¬ñ, ¬Ñ ¬´¬Ú ¬Þ¬Ú ¬à¬ä¬Ô¬à¬Ó¬à¬â¬Ú.
 Dan S? st©¡vn mig, og jeg skal svare, eller jeg vil tale, og du skal svare!
 GerElb1871 So rufe denn, und ich will antworten, oder ich will reden, und erwidere mir!
 GerElb1905 So rufe denn, und ich will antworten, oder ich will reden, und erwidere mir!
 GerLut1545 Rufe mir, ich will dir antworten; oder ich will reden, antworte du mir.
 GerSch Dann rufe Du, und ich will antworten, oder ich will reden, und Du erwidere mir!
 UMGreek ¥Å¥ð¥å¥é¥ó¥á ¥ê¥á¥ë¥å¥ò¥ï¥í, ¥ê¥á¥é ¥å¥ã¥ø ¥è¥å¥ë¥ø ¥á¥ð¥ï¥ê¥ñ¥é¥è¥ç ¥ç ¥á? ¥ë¥á¥ë¥ç¥ò¥ø, ¥ê¥á¥é ¥á¥ð¥ï¥ê¥ñ¥é¥è¥ç¥ó¥é ¥ì¥ï¥é.
 ACV Then call thou, and I will answer, or let me speak, and answer thou me.
 AKJV Then call you, and I will answer: or let me speak, and answer you me.
 ASV Then call thou, and I will answer; Or let me speak, and answer thou me.
 BBE Then at the sound of your voice I will give answer; or let me put forward my cause for you to give me an answer.
 DRC Call me, and I will answer thee: or else I will speak, and do thou answer me.
 Darby Then call, and I will answer; or I will speak, and answer thou me.
 ESV (ch. 14:15) Then call, and I will answer;or let me speak, and you reply to me.
 Geneva1599 Then call thou, and I will answere: or let me speake, and answere thou me.
 GodsWord Then call, and I'll answer. Otherwise, I'll speak, and you'll answer me.
 HNV Then call, and I will answer;or let me speak, and you answer me.
 JPS Then call Thou, and I will answer; or let me speak, and answer Thou me.
 Jubilee2000 Then call, and I will answer; or let me speak, and answer thou me.
 LITV Then call, and I will answer; or let me speak, and reply to me.
 MKJV Then call, and I will answer; or let me speak, and answer You me.
 RNKJV Then call thou, and I will answer: or let me speak, and answer thou me.
 RWebster Then call thou, and I will answer : or let me speak , and answer thou me.
 Rotherham Then call thou, and, I, will answer, Or I will speak, and reply thou unto me.
 UKJV Then call you, and I will answer: or let me speak, and answer you me.
 WEB Then call, and I will answer;or let me speak, and you answer me.
 Webster Then call thou, and I will answer: or let me speak, and answer thou me.
 YLT And call Thou, and I--I answer, Or--I speak, and answer Thou me.
 Esperanto Tiam voku, kaj mi respondos; Aux mi parolos, kaj Vi respondu al mi.
 LXX(o) ¥å¥é¥ó¥á ¥ê¥á¥ë¥å¥ò¥å¥é? ¥å¥ã¥ø ¥ä¥å ¥ò¥ï¥é ¥ô¥ð¥á¥ê¥ï¥ô¥ò¥ï¥ì¥á¥é ¥ç ¥ë¥á¥ë¥ç¥ò¥å¥é? ¥å¥ã¥ø ¥ä¥å ¥ò¥ï¥é ¥ä¥ø¥ò¥ø ¥á¥í¥ó¥á¥ð¥ï¥ê¥ñ¥é¥ò¥é¥í


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505760
±³È¸  1376879
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934008
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889095
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø