Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿é±â 7Àå 13Àý
 °³¿ª°³Á¤ Ȥ½Ã ³»°¡ ¸»Çϱ⸦ ³» ÀáÀÚ¸®°¡ ³ª¸¦ À§·ÎÇÏ°í ³» ħ»óÀÌ ³» ¼ö½ÉÀ» Ç®¸®¶ó ÇÒ ¶§¿¡
 KJV When I say, My bed shall comfort me, my couch shall ease my complaints;
 NIV When I think my bed will comfort me and my couch will ease my complaint,
 °øµ¿¹ø¿ª ħ»ó¿¡¶óµµ ´©¿ì¸é Æí¾ÈÇϰí ÀáÀÚ¸®¿¡¶óµµ µé¸é °íÅëÀ» ÀØÀ»±î Çß´õ´Ï
 ºÏÇѼº°æ ħ»ó¿¡¶óµµ ´©¿ì¸é Æí¾ÈÇϰí ÀáÀÚ¸®¿¡¶óµµ µé¸é °íÅëÀ» ÀØÀ»°¡ Çß´õ´Ï
 Afr1953 As ek s?: My bed sal my troos, my slaapplek sal my klagte help dra,
 BulVeren ¬¬¬à¬Ô¬Ñ¬ä¬à ¬Ü¬Ñ¬Ø¬Ñ: ¬­¬Ö¬Ô¬Ý¬à¬ä¬à ¬Þ¬Ú ¬ë¬Ö ¬Þ¬Ö ¬å¬ä¬Ö¬ê¬Ú, ¬á¬à¬ã¬ä¬Ö¬Ý¬Ü¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Þ¬Ú ¬ë¬Ö ¬à¬Ò¬Ý¬Ö¬Ü¬é¬Ú ¬à¬á¬Ý¬Ñ¬Ü¬Ó¬Ñ¬ß¬Ö¬ä¬à ¬Þ¬Ú. ?
 Dan N?r jeg t©¡nker, mit Leje skal lindre mig, Sengen lette mit Suk,
 GerElb1871 Wenn ich sage: Tr?sten wird mich mein Bett, mein Lager wird tragen helfen meine Klage,
 GerElb1905 Wenn ich sage: Tr?sten wird mich mein Bett, mein Lager wird tragen helfen meine Klage,
 GerLut1545 Wenn ich gedachte, mein Bett soll mich tr?sten, mein Lager soll mir's leichtern;
 GerSch Wenn ich denke: Mein Bett wird mich tr?sten, mein Lager wird meine Klage erleichtern!
 UMGreek ¥Ï¥ó¥á¥í ¥ë¥å¥ã¥ø, ¥Ç ¥ê¥ë¥é¥í¥ç ¥ì¥ï¥ô ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥ì¥å ¥ð¥á¥ñ¥ç¥ã¥ï¥ñ¥ç¥ò¥å¥é, ¥ç ¥ê¥ï¥é¥ó¥ç ¥ì¥ï¥ô ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥å¥ë¥á¥õ¥ñ¥ø¥ò¥å¥é ¥ó¥ï ¥ð¥á¥ñ¥á¥ð¥ï¥í¥ï¥í ¥ì¥ï¥ô,
 ACV When I say, My bed shall comfort me. My couch shall ease my complaint.
 AKJV When I say, My bed shall comfort me, my couch shall ease my complaints;
 ASV When I say, My bed shall comfort me, My couch shall ease my complaint;
 BBE When I say, In my bed I will have comfort, there I will get rest from my disease;
 DRC If I say: My bed shall comfort me, and I shall be relieved speaking with myself on my couch:
 Darby When I say, My bed shall comfort me, my couch shall ease my complaint;
 ESV ([ch. 9:27]) When I say, My bed will comfort me,my couch will ease my complaint,
 Geneva1599 When I say, My couch shall relieue me, and my bed shall bring comfort in my meditation,
 GodsWord When I say, 'My couch may give me comfort. My bed may help me bear my pain,'
 HNV When I say, ¡®My bed shall comfort me.My couch shall ease my complaint;¡¯
 JPS When I say: 'My bed shall comfort me, my couch shall ease my complaint';
 Jubilee2000 When I say, My bed shall comfort me, my couch shall ease my complaint;
 LITV When I say, My bed shall comfort me my couch shall ease my complaint,
 MKJV When I say, My bed shall comfort me, my couch shall ease my complaint,
 RNKJV When I say, My bed shall comfort me, my couch shall ease my complaint;
 RWebster When I say , My bed shall comfort me, my couch shall ease my complaint ;
 Rotherham When I say, My bed shall comfort me, my couch shall help to carry my complaint,
 UKJV When I say, My bed shall comfort me, my couch shall ease my complaints;
 WEB When I say, ¡®My bed shall comfort me.My couch shall ease my complaint;¡¯
 Webster When I say, My bed shall comfort me, my couch shall ease my complaint;
 YLT When I said, `My bed doth comfort me,' He taketh away in my talking my couch.
 Esperanto Kiam mi pensas, ke mia lito min konsolos, Ke mia kusxejo plifaciligos mian suferadon,
 LXX(o) ¥å¥é¥ð¥á ¥ï¥ó¥é ¥ð¥á¥ñ¥á¥ê¥á¥ë¥å¥ò¥å¥é ¥ì¥å ¥ç ¥ê¥ë¥é¥í¥ç ¥ì¥ï¥ô ¥á¥í¥ï¥é¥ò¥ø ¥ä¥å ¥ð¥ñ¥ï? ¥å¥ì¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥é¥ä¥é¥á ¥ë¥ï¥ã¥ï¥í ¥ó¥ç ¥ê¥ï¥é¥ó¥ç ¥ì¥ï¥ô


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505760
±³È¸  1376879
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934008
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889095
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø