¼º°æÀåÀý |
¿é±â 7Àå 12Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
³»°¡ ¹Ù´Ù´ÏÀÌ±î ¹Ù´Ù ±«¹°ÀÌ´ÏÀ̱î ÁÖ²²¼ ¾îÂîÇÏ¿© ³ª¸¦ ÁöŰ½Ã³ªÀ̱î |
KJV |
Am I a sea, or a whale, that thou settest a watch over me? |
NIV |
Am I the sea, or the monster of the deep, that you put me under guard? |
°øµ¿¹ø¿ª |
³»°¡ ¹Ù´ÙÀԴϱî ? ¹Ù´ÙÀÇ ±«¹°ÀԴϱî ? ¾îÂîÇÏ¿© ÆÄ¼ö²ÛÀ» ¼¼¿ö ÀÌ ¸öÀ» ÁöŰ½Ê´Ï±î ? |
ºÏÇѼº°æ |
³»°¡ ¹Ù´ÙÀԴϱî. ¹Ù´ÙÀÇ Àç¹°ÀԴϱî. ¾îÂîÇÏ¿© ÆÄ¼ö±ºÀ» ¼¼¿ö ÀÌ ¸öÀ» ÁöŰ½Ê´Ï±î. |
Afr1953 |
Is ek 'n see, of 'n groot seedier, dat U 'n wag teen my opstel? |
BulVeren |
¬®¬à¬â¬Ö ¬Ý¬Ú ¬ã¬ì¬Þ ¬Ñ¬Ù, ¬Ú¬Ý¬Ú ¬Þ¬à¬â¬ã¬Ü¬à ¬é¬å¬Õ¬à¬Ó¬Ú¬ë¬Ö, ¬é¬Ö ¬á¬à¬ã¬ä¬Ñ¬Ó¬ñ¬ê ¬ß¬Ñ¬Õ ¬Þ¬Ö¬ß ¬ã¬ä¬â¬Ñ¬Ø¬Ñ? |
Dan |
Er jeg et Hav, eller er jeg en Drage, siden du s©¡tter Vagt ved mig? |
GerElb1871 |
Bin ich ein Meer, oder ein Seeungeheuer, da©¬ du eine Wache wider mich aufstellst? |
GerElb1905 |
Bin ich ein Meer, oder ein Seeungeheuer, da©¬ du eine Wache wider mich aufstellst? |
GerLut1545 |
Bin ich denn ein Meer oder ein Walfisch, da©¬ du mich so verwahrest? |
GerSch |
Bin ich denn ein Meer oder ein Ungeheuer, da©¬ du eine Wache wider mich aufstellst? |
UMGreek |
¥È¥á¥ë¥á¥ò¥ò¥á ¥å¥é¥ì¥á¥é ¥ç ¥ê¥ç¥ó¥ï?, ¥ø¥ò¥ó¥å ¥å¥è¥å¥ò¥á? ¥å¥ð ¥å¥ì¥å ¥õ¥ô¥ë¥á¥ê¥ç¥í; |
ACV |
Am I a sea, or a sea-monster, that thou set a watch over me? |
AKJV |
Am I a sea, or a whale, that you set a watch over me? |
ASV |
Am I a sea, or a sea-monster, That thou settest a watch over me? |
BBE |
Am I a sea, or a sea-beast, that you put a watch over me? |
DRC |
Am I a sea, or a whale, that thou hast enclosed me in a prison? |
Darby |
Am I a sea, or a sea-monster, that thou settest a watch over me? |
ESV |
Am I the sea, or (Gen. 1:21) a sea monster,that you set a guard over me? |
Geneva1599 |
Am I a sea or a whalefish, that thou keepest me in warde? |
GodsWord |
"Am I the sea or a sea monster that you have set a guard over me? |
HNV |
Am I a sea, or a sea monster,that you put a guard over me? |
JPS |
Am I a sea, or a sea-monster, that Thou settest a watch over me? |
Jubilee2000 |
[Am] I a sea, or a dragon, that thou settest a watch over me? |
LITV |
Am I a sea, or a sea-monster, that You set a watch over me? |
MKJV |
Am I like the sea, or a whale, that You set a watch over me? |
RNKJV |
Am I a sea, or a whale, that thou settest a watch over me? |
RWebster |
Am I a sea , or a whale , that thou settest a watch over me? |
Rotherham |
Am, I, a sea, or a sea-monster,?That thou shouldst set over me a watch? |
UKJV |
Am I a sea, or a whale, that you set a watch over me? |
WEB |
Am I a sea, or a sea monster,that you put a guard over me? |
Webster |
[Am] I a sea, or a whale, that thou settest a watch over me? |
YLT |
A sea- monster am I, or a dragon, That thou settest over me a guard? |
Esperanto |
CXu mi estas maro aux mara monstro, Ke Vi starigis gardon por mi? |
LXX(o) |
¥ð¥ï¥ó¥å¥ñ¥ï¥í ¥è¥á¥ë¥á¥ò¥ò¥á ¥å¥é¥ì¥é ¥ç ¥ä¥ñ¥á¥ê¥ø¥í ¥ï¥ó¥é ¥ê¥á¥ó¥å¥ó¥á¥î¥á? ¥å¥ð ¥å¥ì¥å ¥õ¥ô¥ë¥á¥ê¥ç¥í |