Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  »ç¹«¿¤ÇÏ 16Àå 12Àý
 °³¿ª°³Á¤ Ȥ½Ã ¿©È£¿Í²²¼­ ³ªÀÇ ¿øÅëÇÔÀ» °¨ÂûÇϽø®´Ï ¿À´Ã ±× ÀúÁÖ ¶§¹®¿¡ ¿©È£¿Í²²¼­ ¼±À¸·Î ³»°Ô °±¾Æ Áֽø®¶ó Çϰí
 KJV It may be that the Lord will look on mine affliction, and that the Lord will requite me good for his cursing this day.
 NIV It may be that the LORD will see my distress and repay me with good for the cursing I am receiving today."
 °øµ¿¹ø¿ª Ȥ½Ã ¾ßÈѲ²¼­ ³»°¡ ´çÇÏ´Â ÀÌ ºñÂüÇÑ ²ÃÀ» º¸½Ã°í ¿À´Ã ¹Þ´Â ÀÌ ÀúÁÖ ´ë½Å¿¡ º¹À» ³»·Á ÁÖ½ÇÁö ¾Ë°Ú¼Ò ?"
 ºÏÇѼº°æ Ȥ½Ã ¿©È£¿Í²²¼­ ³»°¡ ´çÇÏ´Â ÀÌ ºñÂüÇÑ ²ÃÀ» º¸½Ã°í ¿À´Ã ¹Þ´Â ÀÌ ÀúÁÖ´ë½Å¿¡ º¹À» ³»·ÁÁÖ½ÇÁö ¾Ë°Ú¼Ò."
 Afr1953 Miskien sal die HERE my ellende aansien en sal die HERE my goed vergelde vir die vloek wat my vandag tref.
 BulVeren ¬®¬à¬Ø¬Ö ¬Ò¬Ú ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥ ¬ë¬Ö ¬á¬à¬Ô¬Ý¬Ö¬Õ¬ß¬Ö ¬ß¬Ñ ¬Ò¬Ö¬Õ¬ã¬ä¬Ó¬Ú¬Ö¬ä¬à ¬Þ¬Ú ¬Ú ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥ ¬ë¬Ö ¬Þ¬Ú ¬Ó¬ì¬â¬ß¬Ö ¬Õ¬à¬Ò¬â¬à ¬Ó¬Þ¬Ö¬ã¬ä¬à ¬ß¬Ö¬Ô¬à¬Ó¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Ü¬Ý¬Ö¬ä¬Ó¬Ñ ¬Õ¬ß¬Ö¬ã.
 Dan M?ske vil HERREN se til mig i min N©ªd og g©ªre mig godt til Geng©¡ld for hans Forbandelse i Dag!"
 GerElb1871 Vielleicht wird Jehova mein Elend ansehen, und Jehova mir Gutes erstatten daf?r, da©¬ mir geflucht wird an diesem Tage.
 GerElb1905 Vielleicht wird Jehova mein Elend ansehen, und Jehova mir Gutes erstatten daf?r, da©¬ mir geflucht wird an diesem Tage.
 GerLut1545 Vielleicht wird der HERR mein Elend ansehen und mir mit G?te vergelten sein heutiges Fluchen.
 GerSch Vielleicht wird der HERR mein Elend ansehen und mir sein heutiges Fluchen mit Gutem vergelten!
 UMGreek ¥é¥ò¥ø? ¥å¥ð¥é¥â¥ë¥å¥÷¥ç ¥ï ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥å¥ð¥é ¥ó¥ç¥í ¥è¥ë¥é¥÷¥é¥í ¥ì¥ï¥ô, ¥ê¥á¥é ¥á¥í¥ó¥á¥ð¥ï¥ä¥ø¥ò¥ç ¥ï ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥å¥é? ¥å¥ì¥å ¥á¥ã¥á¥è¥ï¥í ¥á¥í¥ó¥é ¥ó¥ç? ¥ê¥á¥ó¥á¥ñ¥á? ¥ó¥ï¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ó¥ç¥í ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á¥í ¥ó¥á¥ô¥ó¥ç¥í.
 ACV It may be that LORD will look on the wrong done to me, and that LORD will reward me good for his cursing of me this day.
 AKJV It may be that the LORD will look on my affliction, and that the LORD will requite me good for his cursing this day.
 ASV It may be that Jehovah will look on the wrong done unto me, and that Jehovah will requite me good for his cursing of me this day.
 BBE It may be that the Lord will take note of my wrongs, and give me back good in answer to his cursing of me today.
 DRC Perhaps the Lord may look upon my affliction, and the Lord may render me good for the cursing of this day.
 Darby It may be that Jehovah will look on mine affliction, and that Jehovah will requite me good for my being cursed this day.
 ESV It may be that the Lord will look on the wrong done to me, (Septuagint, Vulgate will look upon my affliction) and that the Lord will repay me with good for his cursing today.
 Geneva1599 It may be that the Lord will looke on mine affliction, and doe me good for his cursing this day.
 GodsWord Maybe the LORD will see my misery and turn his curse into a blessing for me today."
 HNV It may be that the LORD will look on the wrong done to me, and that the LORD will repay me good for the cursing of me today.¡±
 JPS It may be that the LORD will look on mine eye, and that the LORD will requite me good for his cursing of me this day.'
 Jubilee2000 It may be that the LORD will look on my affliction and that the LORD will requite me good for his cursing this day.
 LITV It may be Jehovah will look on my affliction, and Jehovah will return good to me for his cursing this day.
 MKJV It may be that the LORD will look on my affliction, and that the LORD will repay me with good for his cursing this day.
 RNKJV It may be that ???? will look on mine affliction, and that ???? will requite me good for his cursing this day.
 RWebster It may be that the LORD will look on my affliction , and that the LORD will repay me good for his cursing this day . {affliction: or, tears: Heb. eye}
 Rotherham It may be, that Yahweh will behold with his eye,?and that Yahweh will return me good, for his cursing this day.
 UKJV It may be that the LORD will look on mine affliction, and that the LORD will requite me good for his cursing this day.
 WEB It may be that Yahweh will look on the wrong done to me, and that Yahweh will repay me good for the cursing of me today.¡±
 Webster It may be that the LORD will look on my affliction, and that the LORD will requite me good for his cursing this day.
 YLT it may be Jehovah doth look on mine affliction, and Jehovah hath turned back to me good for his reviling this day.'
 Esperanto Eble la Eternulo vidos mian mizeron, kaj la Eternulo repagos al mi bonon anstataux lia hodiauxa insultado.
 LXX(o) ¥å¥é ¥ð¥ø? ¥é¥ä¥ï¥é ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥å¥í ¥ó¥ç ¥ó¥á¥ð¥å¥é¥í¥ø¥ò¥å¥é ¥ì¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥é¥ò¥ó¥ñ¥å¥÷¥å¥é ¥ì¥ï¥é ¥á¥ã¥á¥è¥á ¥á¥í¥ó¥é ¥ó¥ç? ¥ê¥á¥ó¥á¥ñ¥á? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ó¥ç ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á ¥ó¥á¥ô¥ó¥ç


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505760
±³È¸  1376879
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934008
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889095
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø