Startsite   게시판   메일   M1000선교사홈   Mission Magazine

 

 
개역개정   KJV   NIV   공동번역   북한성경   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 현재위치 : HOME > 성경보기


 성경장절  사무엘상 19장 19절
 개역개정 어떤 사람이 사울에게 전하여 이르되 다윗이 라마 나욧에 있더이다 하매
 KJV And it was told Saul, saying, Behold, David is at Naioth in Ramah.
 NIV Word came to Saul: "David is in Naioth at Ramah";
 공동번역 사울은 다윗이 라마의 나욧에 있다는 말을 전해 듣고
 북한성경 사울은 다윗이 라마의 나욧에 있다는 말을 전해 듣고
 Afr1953 En aan Saul is meegedeel en ges?: Kyk, Dawid is in Najot by Rama.
 BulVeren И съобщиха на Саул и казаха: Ето, Давид е в Навиот в Рама.
 Dan Da nu Saul fik at vide, at David var i Najot i Rama,
 GerElb1871 Und es wurde Saul berichtet und gesagt: Siehe, David ist in Najoth (Wohnungen; viell. die Wohnugen der Prophetensch?ler; vergl. v 20) zu Rama.
 GerElb1905 Und es wurde Saul berichtet und gesagt: Siehe, David ist in Najoth (Wohnungen; viell. die Wohnugen der Prophetensch?ler; vergl. V. 20) zu Rama.
 GerLut1545 Und es ward Saul angesagt: Siehe, David ist zu Najoth in Rama.
 GerSch Es ward aber dem Saul angezeigt: Siehe, David ist zu Najot in Rama!
 UMGreek Απηγγειλαν δε προ? τον Σαουλ και ειπον, Ιδου, ο Δαβιδ ειναι εν Ναυιωθ εν Ραμα.
 ACV And it was told Saul, saying, Behold, David is at Naioth in Ramah.
 AKJV And it was told Saul, saying, Behold, David is at Naioth in Ramah.
 ASV And it was told Saul, saying, Behold, David is at Naioth in Ramah.
 BBE And word was given to Saul that David was at Naioth in Ramah.
 DRC And it was told Saul by some, saying: Behold David is in Najoth in Ramatha.
 Darby And it was told Saul, saying, Behold, David is at Naioth by Ramah.
 ESV And it was told Saul, Behold, David is at Naioth in Ramah.
 Geneva1599 But one tolde Saul, saying, Beholde, Dauid is at Naioth in Ramah.
 GodsWord When it was reported to Saul that David was in the pastures at Ramah,
 HNV It was told Saul, saying, “Behold, David is at Naioth in Ramah.”
 JPS And it was told Saul, saying: 'Behold, David is at Naioth in Ramah.'
 Jubilee2000 And it was told Saul, saying, Behold, David [is] at Naioth in Ramah.
 LITV And it was told to Saul, saying, Behold, David is in Naioth in Ramah.
 MKJV And it was told to Saul, saying, Behold, David is at Naioth in Ramah.
 RNKJV And it was told Saul, saying, Behold, David is at Naioth in Ramah.
 RWebster And it was told to Saul , saying , Behold, David is at Naioth in Ramah .
 Rotherham And it was told Saul, saying,?Lo! David, is in Naioth, in Ramah.
 UKJV And it was told Saul, saying, Behold, David is at Naioth in Ramah.
 WEB It was told Saul, saying, “Behold, David is at Naioth in Ramah.”
 Webster And it was told to Saul, saying, Behold, David [is] at Naioth in Ramah.
 YLT And it is declared to Saul, saying, `Lo, David is in Naioth in Ramah.'
 Esperanto Kaj oni raportis al Saul, dirante:Jen David estas nun en Najot, en la regiono de Rama.
 LXX(o) και απηγγελη τω σαουλ λεγοντε? ιδου δαυιδ εν ναυαθ εν ραμα


    





  인기검색어
kcm  2506618
교회  1377221
선교  1336863
예수  1263038
설교  1048719
아시아  954343
세계  934329
선교회  900323
사랑  889407
바울  882448


[배너등록]

 

 


홈페이지 | 메일 | 디렉토리페이지 | 인기검색어 | 추천사이트 | 인기사이트 | KCM 위젯모음 | 등록 및 조회

KCM 찾아오시는 길 M1000선교사홈 미션매거진