성경장절 |
사무엘상 19장 19절 |
개역개정 |
어떤 사람이 사울에게 전하여 이르되 다윗이 라마 나욧에 있더이다 하매 |
KJV |
And it was told Saul, saying, Behold, David is at Naioth in Ramah. |
NIV |
Word came to Saul: "David is in Naioth at Ramah"; |
공동번역 |
사울은 다윗이 라마의 나욧에 있다는 말을 전해 듣고 |
북한성경 |
사울은 다윗이 라마의 나욧에 있다는 말을 전해 듣고 |
Afr1953 |
En aan Saul is meegedeel en ges?: Kyk, Dawid is in Najot by Rama. |
BulVeren |
И съобщиха на Саул и казаха: Ето, Давид е в Навиот в Рама. |
Dan |
Da nu Saul fik at vide, at David var i Najot i Rama, |
GerElb1871 |
Und es wurde Saul berichtet und gesagt: Siehe, David ist in Najoth (Wohnungen; viell. die Wohnugen der Prophetensch?ler; vergl. v 20) zu Rama. |
GerElb1905 |
Und es wurde Saul berichtet und gesagt: Siehe, David ist in Najoth (Wohnungen; viell. die Wohnugen der Prophetensch?ler; vergl. V. 20) zu Rama. |
GerLut1545 |
Und es ward Saul angesagt: Siehe, David ist zu Najoth in Rama. |
GerSch |
Es ward aber dem Saul angezeigt: Siehe, David ist zu Najot in Rama! |
UMGreek |
Απηγγειλαν δε προ? τον Σαουλ και ειπον, Ιδου, ο Δαβιδ ειναι εν Ναυιωθ εν Ραμα. |
ACV |
And it was told Saul, saying, Behold, David is at Naioth in Ramah. |
AKJV |
And it was told Saul, saying, Behold, David is at Naioth in Ramah. |
ASV |
And it was told Saul, saying, Behold, David is at Naioth in Ramah. |
BBE |
And word was given to Saul that David was at Naioth in Ramah. |
DRC |
And it was told Saul by some, saying: Behold David is in Najoth in Ramatha. |
Darby |
And it was told Saul, saying, Behold, David is at Naioth by Ramah. |
ESV |
And it was told Saul, Behold, David is at Naioth in Ramah. |
Geneva1599 |
But one tolde Saul, saying, Beholde, Dauid is at Naioth in Ramah. |
GodsWord |
When it was reported to Saul that David was in the pastures at Ramah, |
HNV |
It was told Saul, saying, “Behold, David is at Naioth in Ramah.” |
JPS |
And it was told Saul, saying: 'Behold, David is at Naioth in Ramah.' |
Jubilee2000 |
And it was told Saul, saying, Behold, David [is] at Naioth in Ramah. |
LITV |
And it was told to Saul, saying, Behold, David is in Naioth in Ramah. |
MKJV |
And it was told to Saul, saying, Behold, David is at Naioth in Ramah. |
RNKJV |
And it was told Saul, saying, Behold, David is at Naioth in Ramah. |
RWebster |
And it was told to Saul , saying , Behold, David is at Naioth in Ramah . |
Rotherham |
And it was told Saul, saying,?Lo! David, is in Naioth, in Ramah. |
UKJV |
And it was told Saul, saying, Behold, David is at Naioth in Ramah. |
WEB |
It was told Saul, saying, “Behold, David is at Naioth in Ramah.” |
Webster |
And it was told to Saul, saying, Behold, David [is] at Naioth in Ramah. |
YLT |
And it is declared to Saul, saying, `Lo, David is in Naioth in Ramah.' |
Esperanto |
Kaj oni raportis al Saul, dirante:Jen David estas nun en Najot, en la regiono de Rama. |
LXX(o) |
και απηγγελη τω σαουλ λεγοντε? ιδου δαυιδ εν ναυαθ εν ραμα |