Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿©È£¼ö¾Æ 21Àå 8Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¿©È£¿Í²²¼­ ¸ð¼¼¿¡°Ô ¸í·ÉÇϽŠ´ë·Î À̽º¶ó¿¤ ÀÚ¼ÕÀÌ Á¦ºñ »Ì¾Æ ·¹À§ »ç¶÷¿¡°Ô ÁØ ¼ºÀ¾µé°ú ±× ¸ñÃÊÁöµéÀÌ ÀÌ·¯Çϴ϶ó
 KJV And the children of Israel gave by lot unto the Levites these cities with their suburbs, as the LORD commanded by the hand of Moses.
 NIV So the Israelites allotted to the Levites these towns and their pasturelands, as the LORD had commanded through Moses.
 °øµ¿¹ø¿ª À̽º¶ó¿¤ ¹é¼ºÀº ¾ßÈѲ²¼­ ¸ð¼¼¸¦ ½ÃÄÑ ºÐºÎÇϽŠ´ë·Î Ãß÷À¸·Î ÀÌ ¼ºÀ¾µé°ú °Å±â µþ¸° ¸ñÀåÁö´ë¸¦ ·¹À§ »ç¶÷µé¿¡°Ô ¶¼¾î ÁÖ¾ú´Ù.
 ºÏÇѼº°æ À̽º¶ó¿¤ ¹é¼ºÀº ¿©È£¿Í²²¼­ ¸ð¼¼¸¦ ½ÃÄÑ ºÐºÎÇϽŴë·Î Ãß÷À¸·Î ÀÌ ¼ºÀ¾µé°ú °Å±â ´Þ¸° ¸ñÀåÁö´ë¸¦ ·¹À§ »ç¶÷µé¿¡°Ô ¶¼¿© ÁÖ¾ú´Ù.
 Afr1953 So het dan die kinders van Israel aan die Leviete hierdie stede met hulle weiveld deur die lot gegee, soos die HERE deur die diens van Moses beveel het.
 BulVeren ¬ª ¬ä¬Ñ¬Ü¬Ñ ¬Ú¬Ù¬â¬Ñ¬Ú¬Ý¬Ö¬Ó¬Ú¬ä¬Ö ¬ã¬Ú¬ß¬à¬Ó¬Ö ¬Õ¬Ñ¬Õ¬à¬ç¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬Ý¬Ö¬Ó¬Ú¬ä¬Ú¬ä¬Ö ¬é¬â¬Ö¬Ù ¬Ø¬â¬Ö¬Ò¬Ú¬Û ¬ä¬Ö¬Ù¬Ú ¬Ô¬â¬Ñ¬Õ¬à¬Ó¬Ö ¬Ú ¬Ù¬Ö¬Þ¬Ý¬Ú¬ë¬Ñ¬ä¬Ñ, ¬Ü¬Ñ¬Ü¬ä¬à ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥ ¬Ò¬Ö¬ê¬Ö ¬Ù¬Ñ¬á¬à¬Ó¬ñ¬Õ¬Ñ¬Ý ¬é¬â¬Ö¬Ù ¬®¬à¬Û¬ã¬Ö¬Û.
 Dan Og Israeliterne afgav ved Lodkastning f©ªlgende Byer med Gr©¡smarker til Leviterne, s?ledes som HERREN havde p?budt ved Moses.
 GerElb1871 Und so gaben die Kinder Israel den Leviten diese St?dte und ihre Bezirke durchs Los, so wie Jehova durch Mose geboten hatte.
 GerElb1905 Und so gaben die Kinder Israel den Leviten diese St?dte und ihre Bezirke durchs Los, so wie Jehova durch Mose geboten hatte.
 GerLut1545 Also gaben die Kinder Israel den Leviten durchs Los diese St?dte und ihre Vorst?dte, wie der HERR durch Mose geboten hatte.
 GerSch Also gaben die Kinder Israel den Leviten durch das Los diese St?dte samt ihren Weidepl?tzen, wie der HERR durch Mose geboten hatte.
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥å¥ä¥ø¥ê¥á¥í ¥ï¥é ¥ô¥é¥ï¥é ¥É¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë ¥ä¥é¥á ¥ê¥ë¥ç¥ñ¥ï¥ô ¥å¥é? ¥ó¥ï¥ô? ¥Ë¥å¥ô¥é¥ó¥á? ¥ó¥á? ¥ð¥ï¥ë¥å¥é? ¥ó¥á¥ô¥ó¥á? ¥ê¥á¥é ¥ó¥á ¥ð¥å¥ñ¥é¥ö¥ø¥ñ¥á ¥á¥ô¥ó¥ø¥í, ¥ê¥á¥è¥ø? ¥ï ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥å¥ó¥á¥î¥å ¥ä¥é¥á ¥ó¥ï¥ô ¥Ì¥ø¥ô¥ò¥å¥ø?.
 ACV And the sons of Israel gave these cities by lot to the Levites with their suburbs, as LORD commanded by Moses.
 AKJV And the children of Israel gave by lot to the Levites these cities with their suburbs, as the LORD commanded by the hand of Moses.
 ASV And the children of Israel gave by lot unto the Levites these cities with their suburbs, as Jehovah commanded by Moses.
 BBE All these towns with their grass-lands the children of Israel gave by the decision of the Lord to the Levites, as the Lord had given orders by Moses.
 DRC And the children of Israel gave to the Levites the cities and their suburbs, as the Lord commanded by the hand of Moses, giving to every one by lot.
 Darby And the children of Israel gave by lot to the Levites these cities and their suburbs, as Jehovah commanded through Moses.
 ESV These cities and their pasturelands the people of Israel (ver. 3) gave by lot to the Levites, (Num. 35:2; See ch. 14:3-5) as the Lord had commanded through Moses.
 Geneva1599 So the children of Israel gaue by lot vnto the Leuites these cities with their suburbes, as the Lord had commanded by the hand of Moses.
 GodsWord The Israelites gave these cities with pasturelands to Levi's descendants by drawing lots, as the LORD had commanded through Moses.
 HNV The children of Israel gave these cities with their suburbs by lot to the Levites, as the LORD commanded by Moses.
 JPS And the children of Israel gave by lot unto the Levites these cities with the open land about them, as the LORD commanded by the hand of Moses.
 Jubilee2000 Thus the sons of Israel gave by lot unto the Levites these cities with their suburbs, as the LORD had commanded by the hand of Moses.
 LITV And the sons of Israel gave by lot to the Levites these cities with their open land, as Jehovah commanded by the hand of Moses.
 MKJV And the sons of Israel gave by lot to the Levites these cities with their open lands, as the LORD commanded by the hand of Moses.
 RNKJV And the children of Israel gave by lot unto the Levites these cities with their suburbs, as ???? commanded by the hand of Moses.
 RWebster And the children of Israel gave by lot to the Levites these cities with their common lands , as the LORD commanded by the hand of Moses .
 Rotherham So the sons of Israel gave unto the Levites these cities, with their pasture lands,?as Yahweh commanded, by the hand of Moses, by lot.
 UKJV And the children of Israel gave by lot unto the Levites these cities with their suburbs, as the LORD commanded by the hand of Moses.
 WEB The children of Israel gave these cities with their suburbs by lot to the Levites, as Yahweh commanded by Moses.
 Webster And the children of Israel gave by lot to the Levites these cities with their suburbs, as the LORD commanded by the hand of Moses.
 YLT And the sons of Israel give to the Levites these cities and their suburbs, as Jehovah commanded by the hand of Moses, by lot.
 Esperanto Kaj la Izraelidoj donis al la Levidoj per loto tiujn urbojn kaj iliajn cxirkauxajxojn, kiel ordonis la Eternulo per Moseo.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥å¥ä¥ø¥ê¥á¥í ¥ï¥é ¥ô¥é¥ï¥é ¥é¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë ¥ó¥ï¥é? ¥ë¥å¥ô¥é¥ó¥á¥é? ¥ó¥á? ¥ð¥ï¥ë¥å¥é? ¥ê¥á¥é ¥ó¥á ¥ð¥å¥ñ¥é¥ò¥ð¥ï¥ñ¥é¥á ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥ï¥í ¥ó¥ñ¥ï¥ð¥ï¥í ¥å¥í¥å¥ó¥å¥é¥ë¥á¥ó¥ï ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥ó¥ø ¥ì¥ø¥ô¥ò¥ç ¥ê¥ë¥ç¥ñ¥ø¥ó¥é


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505779
±³È¸  1376892
¼±±³  1336316
¿¹¼ö  1262702
¼³±³  1048435
¾Æ½Ã¾Æ  954074
¼¼°è  934018
¼±±³È¸  899952
»ç¶û  889106
¹Ù¿ï  882176


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø