Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ·¹À§±â 23Àå 16Àý
 °³¿ª°³Á¤ Àϰö ¾È½ÄÀÏ ÀÌÆ±³¯±îÁö ÇÕÇÏ¿© ¿À½Ê ÀÏÀ» °è¼öÇÏ¿© »õ ¼ÒÁ¦¸¦ ¿©È£¿Í²² µå¸®µÇ
 KJV Even unto the morrow after the seventh sabbath shall ye number fifty days; and ye shall offer a new meat offering unto the LORD.
 NIV Count off fifty days up to the day after the seventh Sabbath, and then present an offering of new grain to the LORD.
 °øµ¿¹ø¿ª ¸Â°Ô µÇ´Â ±× Àϰö° ¾È½ÄÀÏ ´ÙÀ½³¯±îÁö ¼¼¸é ¿À½Ê ÀÏÀÌ µÉ °ÍÀÌ´Ù. ±× ¶§ ³ÊÈñ´Â »õ·Î¿î °î½Ä¿¹¹°À» ¾ßÈѲ² ¹ÙÃÄ¾ß ÇÑ´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ¸Â°Ô µÇ´Â ±× Àϰö° ¾È½ÄÀÏ ´ÙÀ½³¯±îÁö ¼¼¸é 50ÀÏÀÌ µÉ °ÍÀÌ´Ù. ±× ¶§ ³ÊÈñ´Â »õ·Î¿î °î½Ä·Ê¹°À» ¿©È£¿Í²² ¹ÙÃÄ¾ß ÇÑ´Ù.
 Afr1953 tot die dag n? die sewende sabbat moet julle vyftig dae tel; dan moet julle 'n nuwe spysoffer aan die HERE bring.
 BulVeren ¬Õ¬à ¬ã¬Ý¬Ö¬Õ¬Ó¬Ñ¬ë¬Ú¬ñ ¬Õ¬Ö¬ß ¬ã¬Ý¬Ö¬Õ ¬ã¬Ö¬Õ¬Þ¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ã¬ì¬Ò¬à¬ä¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬Ú¬Ù¬Ò¬â¬à¬Ú¬ä¬Ö ¬á¬Ö¬ä¬Õ¬Ö¬ã¬Ö¬ä ¬Õ¬ß¬Ú, ¬Ú ¬ä¬à¬Ô¬Ñ¬Ó¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬á¬â¬Ú¬ß¬Ö¬ã¬Ö¬ä¬Ö ¬ß¬à¬Ó ¬ç¬Ý¬Ö¬Ò¬Ö¬ß ¬á¬â¬Ú¬ß¬à¬ã ¬ß¬Ñ ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬¡.
 Dan til Dagen efter den syvende Sabbat, I skal t©¡lle halvtredsinds tyve bage frem; da skal I fremb©¡re et nyt Afgr©ªdeoffer for HERREN.
 GerElb1871 Bis zum anderen Tage nach dem siebten Sabbath sollt ihr f?nfzig Tage z?hlen; und ihr sollt Jehova ein neues Speisopfer darbringen. (Vergl. 4. Mose 28,26-31)
 GerElb1905 Bis zum anderen Tage nach dem siebten Sabbath sollt ihr f?nfzig Tage z?hlen; und ihr sollt Jehova ein neues Speisopfer darbringen. (Vergl. 4. Mose 28, 26-31)
 GerLut1545 bis an den andern Tag des siebenten Sabbats, n?mlich f?nfzig Tage sollt ihr z?hlen, und neu Speisopfer dem HERRN opfern.
 GerSch der auf den siebenten Sabbat folgt, n?mlich f?nfzig Tage sollt ihr z?hlen, und alsdann dem HERRN ein neues Speisopfer darbringen.
 UMGreek ¥ì¥å¥ö¥ñ¥é ¥ó¥ç? ¥å¥ð¥á¥ô¥ñ¥é¥ï¥í ¥ó¥ï¥ô ¥å¥â¥ä¥ï¥ì¥ï¥ô ¥ò¥á¥â¥â¥á¥ó¥ï¥ô ¥è¥å¥ë¥å¥ó¥å ¥á¥ñ¥é¥è¥ì¥ç¥ò¥å¥é ¥ð¥å¥í¥ó¥ç¥ê¥ï¥í¥ó¥á ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á? ¥ê¥á¥é ¥è¥å¥ë¥å¥ó¥å ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥õ¥å¥ñ¥å¥é ¥í¥å¥á¥í ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥õ¥ï¥ñ¥á¥í ¥å¥î ¥á¥ë¥õ¥é¥ó¥ø¥í ¥ð¥ñ¥ï? ¥ó¥ï¥í ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥í.
 ACV Ye shall number fifty days, even to the morrow after the seventh Sabbath, and ye shall offer a new meal-offering to LORD.
 AKJV Even to the morrow after the seventh sabbath shall you number fifty days; and you shall offer a new meat offering to the LORD.
 ASV even unto the morrow after the seventh sabbath shall ye number fifty days; and ye shall offer a new meal-offering unto Jehovah.
 BBE Let fifty days be numbered, to the day after the seventh Sabbath; then you are to give a new meal offering to the Lord.
 DRC Even unto the marrow after the seventh week be expired, that is to say, fifty days, and so you shall offer a new sacrifice to the Lord.
 Darby even unto the morning after the seventh sabbath shall ye count fifty days; and ye shall present a new oblation to Jehovah.
 ESV You shall count (Acts 2:1 (Gk.)) fifty days to the day after the seventh Sabbath. Then you shall present a grain offering of (Num. 28:26) new grain to the Lord.
 Geneva1599 Vnto ye morow after the seuenth Sabbath shall ye nomber fiftie dayes: then yee shall bring a newe meate offring vnto the Lord.
 GodsWord until the day after the seventh week. This is a total of fifty days. Then bring a new grain offering to the LORD.
 HNV even to the next day after the seventh Sabbath you shall number fifty days; and you shall offer a new meal offering to the LORD.
 JPS even unto the morrow after the seventh week shall ye number fifty days; and ye shall present a new meal-offering unto the LORD.
 Jubilee2000 unto the day after the seventh sabbath, ye shall number fifty days; then ye shall offer a new present unto the LORD.
 LITV the next day after the seventh sabbath, you shall number fifty days; and you shall bring near a new food offering to Jehovah;
 MKJV To the next day after the seventh sabbath you shall number fifty days. And you shall offer a new food offering to the LORD.
 RNKJV Even unto the morrow after the seventh sabbath shall ye number fifty days; and ye shall offer a new meat offering unto ????.
 RWebster Even to the next day after the seventh sabbath shall ye number fifty days ; and ye shall offer a new meat offering to the LORD .
 Rotherham until on the morrow of the seventh sabbath, ye count fifty days,?then shall ye bring near a new meal-offering unto Yahweh.
 UKJV Even unto the next day after the seventh sabbath shall all of you number fifty days; and all of you shall offer a new food offering unto the LORD.
 WEB even to the next day after the seventh Sabbath you shall number fifty days; and you shall offer a new meal offering toYahweh.
 Webster Even to the morrow after the seventh sabbath shall ye number fifty days; and ye shall offer a new meat-offering to the LORD.
 YLT unto the morrow of the seventh sabbath ye do number fifty days, and ye have brought near a new present to Jehovah;
 Esperanto GXis la morgauxa tago post la sepa semajno kalkulu kvindek tagojn, kaj tiam vi alportos novan farunoferon al la Eternulo.
 LXX(o) ¥å¥ø? ¥ó¥ç? ¥å¥ð¥á¥ô¥ñ¥é¥ï¥í ¥ó¥ç? ¥å¥ò¥ö¥á¥ó¥ç? ¥å¥â¥ä¥ï¥ì¥á¥ä¥ï? ¥á¥ñ¥é¥è¥ì¥ç¥ò¥å¥ó¥å ¥ð¥å¥í¥ó¥ç¥ê¥ï¥í¥ó¥á ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á? ¥ê¥á¥é ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥ï¥é¥ò¥å¥ó¥å ¥è¥ô¥ò¥é¥á¥í ¥í¥å¥á¥í ¥ó¥ø ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ø


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505764
±³È¸  1376881
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262693
¼³±³  1048429
¾Æ½Ã¾Æ  954067
¼¼°è  934011
¼±±³È¸  899942
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882167


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø