Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  Ãâ¾Ö±Á±â 19Àå 11Àý
 °³¿ª°³Á¤ ÁغñÇÏ°Ô ÇÏ¿© ¼Â° ³¯À» ±â´Ù¸®°Ô Ç϶ó ÀÌ´Â ¼Â° ³¯¿¡ ³ª ¿©È£¿Í°¡ ¿Â ¹é¼ºÀÇ ¸ñÀü¿¡¼­ ½Ã³» »ê¿¡ °­¸²ÇÒ °ÍÀÓÀÌ´Ï
 KJV And be ready against the third day: for the third day the LORD will come down in the sight of all the people upon mount Sinai.
 NIV and be ready by the third day, because on that day the LORD will come down on Mount Sinai in the sight of all the people.
 °øµ¿¹ø¿ª ¼Â° ³¯À» ¸ÂÀ» Áغñ¸¦ °®Ãß°Ô ÇÏ¿©¶ó. ¼Â° ³¯ ¾ßÈÑ´Â ¿Â ¹é¼ºÀÌ º¸´Â °¡¿îµ¥ ÀÌ ½Ã³ªÀ̻꿡 ³»¸®¸®¶ó.
 ºÏÇѼº°æ ¼Â°³¯À» ¸ÂÀ» Áغñ¸¦ °®Ãß°Ô ÇÏ¿©¶ó. ¼Â°³¯ ¿©È£¿Í´Â ¿Â ¹é¼ºÀÌ º¸´Â°¡¿îµ¥ ÀÌ ½Ã³ªÀ̻꿡 ³»¸®¸®¶ó.
 Afr1953 en hulle gereed hou teen die derde dag. Want op die derde dag sal die HERE voor die o? van die hele volk op die berg Sinai afdaal.
 BulVeren ¬Ú ¬ß¬Ö¬Ü¬Ñ ¬Ò¬ì¬Õ¬Ñ¬ä ¬Ô¬à¬ä¬à¬Ó¬Ú ¬Ù¬Ñ ¬ä¬â¬Ö¬ä¬Ú¬ñ ¬Õ¬Ö¬ß, ¬Ù¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬ß¬Ñ ¬ä¬â¬Ö¬ä¬Ú¬ñ ¬Õ¬Ö¬ß ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥ ¬ë¬Ö ¬ã¬Ý¬Ö¬Ù¬Ö ¬ß¬Ñ ¬³¬Ú¬ß¬Ñ¬Û¬ã¬Ü¬Ñ¬ä¬Ñ ¬á¬Ý¬Ñ¬ß¬Ú¬ß¬Ñ ¬á¬â¬Ö¬Õ ¬à¬é¬Ú¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ ¬è¬Ö¬Ý¬Ú¬ñ ¬ß¬Ñ¬â¬à¬Õ.
 Dan og holde sig rede til i Overmorgen, thi i Overmorgen vil HERREN stige ned for alt Folkets ¨ªjne p? Sinaj Bjerg.
 GerElb1871 und sie seien bereit auf den dritten Tag; denn am dritten Tage wird Jehova vor den Augen des ganzen Volkes auf den Berg Sinai herabsteigen.
 GerElb1905 Und sie seien bereit auf den dritten Tag; denn am dritten Tage wird Jehova vor den Augen des ganzen Volkes auf den Berg Sinai herabsteigen.
 GerLut1545 und bereit seien auf den dritten Tag. Denn am dritten Tage wird der HERR vor allem Volk herabfahren auf den Berg Sinai.
 GerSch und bereit sein auf den dritten Tag; denn am dritten Tage wird der HERR vor dem ganzen Volk auf den Berg Sinai herabsteigen.
 UMGreek ¥ê¥á¥é ¥á? ¥ç¥í¥á¥é ¥å¥ó¥ï¥é¥ì¥ï¥é ¥å¥é? ¥ó¥ç¥í ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á¥í ¥ó¥ç¥í ¥ó¥ñ¥é¥ó¥ç¥í ¥ä¥é¥ï¥ó¥é ¥å¥í ¥ó¥ç ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á ¥ó¥ç ¥ó¥ñ¥é¥ó¥ç ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥ê¥á¥ó¥á¥â¥ç ¥ï ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥å¥ð¥é ¥ó¥ï ¥ï¥ñ¥ï? ¥Ò¥é¥í¥á ¥å¥í¥ø¥ð¥é¥ï¥í ¥ð¥á¥í¥ó¥ï? ¥ó¥ï¥ô ¥ë¥á¥ï¥ô
 ACV and be ready for the third day, for the third day LORD will come down in the sight of all the people upon mount Sinai.
 AKJV And be ready against the third day: for the third day the LORD will come down in the sight of all the people on mount Sinai.
 ASV and be ready against the third day; for the third day Jehovah will come down in the sight of all the people upon mount Sinai.
 BBE And by the third day let them be ready: for on the third day the Lord will come down on Mount Sinai, before the eyes of all the people.
 DRC And let them be ready against the third day: for on the third day the Lord will come down in the sight of all the people upon mount Sinai.
 Darby and let them be ready for the third day; for on the third day Jehovah will come down before the eyes of all the people on mount Sinai.
 ESV and be ready for the third day. For on the third day (ch. 34:5; [Deut. 33:2]) the Lord will come down on Mount Sinai in the sight of all the people.
 Geneva1599 And let them be ready on the third day: for the thirde day the Lord will come downe in the sight of all the people vpon mount Sinai:
 GodsWord and be ready by the day after tomorrow. On that day the LORD will come down on Mount Sinai as all the people watch.
 HNV and be ready against the third day; for on the third day the LORD will come down in the sight of all the people on Mount Sinai.
 JPS and be ready against the third day; for the third day the LORD will come down in the sight of all the people upon mount Sinai.
 Jubilee2000 and be ready for the third day; for the third day the LORD will come down in the sight of all the people upon mount Sinai.
 LITV And be ready for the third day. For on the third day Jehovah will go down before the eyes of all the people on the mountain of Sinai.
 MKJV And be ready for the third day. For the third day the LORD will come down in the sight of all the people upon Mount Sinai.
 RNKJV And be ready against the third day: for the third day ???? will come down in the sight of all the people upon mount Sinai.
 RWebster And be ready for the third day : for on the third day the LORD will come down in the sight of all the people upon mount Sinai .
 Rotherham and shall be ready, by the third day,?for on the third day, will Yahweh come down in the sight of all the people upon Mount Sinai.
 UKJV And be ready against the third day: for the third day the LORD will come down in the sight of all the people upon mount Sinai.
 WEB and be ready against the third day; for on the third day Yahweh will come down in the sight of all the people on Mount Sinai.
 Webster And be ready against the third day: for on the third day the LORD will come down in the sight of all the people upon mount Sinai.
 YLT and have been prepared for the third day; for on the third day doth Jehovah come down before the eyes of all the people, on mount Sinai.
 Esperanto Kaj ili estu pretaj por la tria tago, cxar en la tria tago la Eternulo malsupreniros antaux la okuloj de la tuta popolo sur la monton Sinaj.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥å¥ò¥ó¥ø¥ò¥á¥í ¥å¥ó¥ï¥é¥ì¥ï¥é ¥å¥é? ¥ó¥ç¥í ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á¥í ¥ó¥ç¥í ¥ó¥ñ¥é¥ó¥ç¥í ¥ó¥ç ¥ã¥á¥ñ ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á ¥ó¥ç ¥ó¥ñ¥é¥ó¥ç ¥ê¥á¥ó¥á¥â¥ç¥ò¥å¥ó¥á¥é ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥å¥ð¥é ¥ó¥ï ¥ï¥ñ¥ï? ¥ó¥ï ¥ò¥é¥í¥á ¥å¥í¥á¥í¥ó¥é¥ï¥í ¥ð¥á¥í¥ó¥ï? ¥ó¥ï¥ô ¥ë¥á¥ï¥ô


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø