¼º°æÀåÀý |
Ãâ¾Ö±Á±â 14Àå 14Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¿©È£¿Í²²¼ ³ÊÈñ¸¦ À§ÇÏ¿© ½Î¿ì½Ã¸®´Ï ³ÊÈñ´Â °¡¸¸È÷ ÀÖÀ»Áö´Ï¶ó |
KJV |
The LORD shall fight for you, and ye shall hold your peace. |
NIV |
The LORD will fight for you; you need only to be still." |
°øµ¿¹ø¿ª |
¾ßÈѲ²¼ ³ÊÈñ¸¦ À§ÇÏ¿© ½Î¿ö ÁÖ½Ç ÅÍÀÌ´Ï ¸ðµÎµé ÁøÁ¤ÇÏ¿©¶ó.' |
ºÏÇѼº°æ |
¿©È£¿Í²²¼ ³ÊÈñ¸¦ À§ÇÏ¿© ½Î¿öÁÖ½ÇÅÍÀÌ´Ï ¸ðµÎµé ÁøÁ¤ÇÏ¿©¶ó.¡· |
Afr1953 |
Die HERE sal vir julle stry, en julle moet stil wees. |
BulVeren |
¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥ ¬ë¬Ö ¬Ó¬à¬ð¬Ó¬Ñ ¬Ù¬Ñ ¬Ó¬Ñ¬ã, ¬Ñ ¬Ó¬Ú¬Ö ¬ë¬Ö ¬à¬ã¬ä¬Ñ¬ß¬Ö¬ä¬Ö ¬Þ¬Ú¬â¬ß¬Ú. |
Dan |
HERREN skal stride for eder, men I skal tie!" |
GerElb1871 |
Jehova wird f?r euch streiten, und ihr werdet stille sein. (O. sollt schweigen) |
GerElb1905 |
Jehova wird f?r euch streiten, und ihr werdet stille sein. (O. sollt schweigen) |
GerLut1545 |
Der HERR wird f?r euch streiten, und ihr werdet stille sein. |
GerSch |
Der HERR wird f?r euch streiten, und ihr sollt stille sein! |
UMGreek |
¥ï ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥ð¥ï¥ë¥å¥ì¥ç¥ò¥å¥é ¥ä¥é¥á ¥ò¥á? ¥ò¥å¥é? ¥ä¥å ¥è¥å¥ë¥å¥ó¥å ¥ì¥å¥í¥å¥é ¥ç¥ò¥ô¥ö¥ï¥é. |
ACV |
LORD will fight for you, and ye shall keep silent. |
AKJV |
The LORD shall fight for you, and you shall hold your peace. |
ASV |
Jehovah will fight for you, and ye shall hold your peace. |
BBE |
The Lord will make war for you, you have only to keep quiet. |
DRC |
The Lord will fight for you, and you shall hold your peace. |
Darby |
Jehovah will fight for you, and ye shall be still. |
ESV |
(ver. 25; Deut. 1:30; 3:22; 20:4; Josh. 10:14, 42; 23:3; 2 Chr. 20:15, 29; Neh. 4:20) The Lord will fight for you, and you have only ([Isa. 30:15]) to be silent. |
Geneva1599 |
The Lord shall fight for you: therefore hold you your peace. |
GodsWord |
The LORD is fighting for you! So be still!" |
HNV |
The LORD will fight for you, and you shall be still.¡± |
JPS |
The LORD will fight for you, and ye shall hold your peace.' |
Jubilee2000 |
The LORD shall fight for you, and ye shall be still. |
LITV |
Jehovah will fight for you, and you be silent. |
MKJV |
The LORD shall fight for you, and you shall be silent. |
RNKJV |
??? shall fight for you, and ye shall hold your peace. |
RWebster |
The LORD shall fight for you, and ye shall hold your peace . |
Rotherham |
Yahweh, will fight for you,?and, ye, shall forbear. |
UKJV |
The LORD shall fight for you, and all of you shall hold your peace. |
WEB |
Yahweh will fight for you, and you shall be still.¡± |
Webster |
The LORD will fight for you, and ye shall hold your peace. |
YLT |
Jehovah doth fight for you, and ye keep silent.' |
Esperanto |
La Eternulo militos por vi, kaj vi silentu. |
LXX(o) |
¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥ð¥ï¥ë¥å¥ì¥ç¥ò¥å¥é ¥ð¥å¥ñ¥é ¥ô¥ì¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥ô¥ì¥å¥é? ¥ò¥é¥ã¥ç¥ò¥å¥ó¥å |