Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  Ã¢¼¼±â 19Àå 24Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¿©È£¿Í²²¼­ ÇÏ´Ã °ð ¿©È£¿Í²²·ÎºÎÅÍ À¯È²°ú ºÒÀ» ¼Òµ¼°ú °í¸ð¶ó¿¡ ºñ°°ÀÌ ³»¸®»ç
 KJV Then the LORD rained upon Sodom and upon Gomorrah brimstone and fire from the LORD out of heaven;
 NIV Then the LORD rained down burning sulfur on Sodom and Gomorrah--from the LORD out of the heavens.
 °øµ¿¹ø¿ª ¾ßÈѲ²¼­ ¼Õ¼ö Çϴÿ¡¼­ À¯È²ºÒÀ» ¼Òµ¼°ú °í¸ð¶ó¿¡ ÆÛºÎÀ¸½Ã¾î
 ºÏÇѼº°æ ¿©È£¿Í²²¼­ ¼Õ¼ö Çϴÿ¡¼­ ·ùȲºÒÀ» ¼Òµ¼°ú °í¸ð¶ó¿¡ ÆÛºÎÀ¸½Ã¿©
 Afr1953 En die HERE het swawel en vuur oor Sodom en Gomorra laat re?n van die HERE uit die hemel,
 BulVeren ¬´¬à¬Ô¬Ñ¬Ó¬Ñ ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥ ¬Ú¬Ù¬Ý¬ñ ¬Ó¬ì¬â¬ç¬å ¬³¬à¬Õ¬à¬Þ ¬Ú ¬¤¬à¬Þ¬à¬â¬Ñ ¬ã¬ñ¬â¬Ñ ¬Ú ¬à¬Ô¬ì¬ß ¬à¬ä ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬¡ ¬à¬ä ¬ß¬Ö¬Ò¬Ö¬ä¬à.
 Dan lod HERREN Svovl og Ild regne over Sodoma og Gomorra fra HERREN, fra Himmelen;
 GerElb1871 Und Jehova lie©¬ auf Sodom und auf Gomorra Schwefel und Feuer regnen von Jehova aus dem Himmel;
 GerElb1905 Und Jehova lie©¬ auf Sodom und auf Gomorra Schwefel und Feuer regnen von Jehova aus dem Himmel;
 GerLut1545 Da lie©¬ der HERR Schwefel und Feuer regnen von dem HERRN vom Himmel herab auf Sodom und Gomorrha.
 GerSch Da lie©¬ der HERR Schwefel und Feuer regnen auf Sodom und Gomorra, vom HERRN, vom Himmel herab,
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥å¥â¥ñ¥å¥î¥å¥í ¥ï ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥å¥ð¥é ¥ó¥á ¥Ò¥ï¥ä¥ï¥ì¥á ¥ê¥á¥é ¥Ã¥ï¥ì¥ï¥ñ¥ñ¥á ¥è¥å¥é¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥ð¥ô¥ñ ¥ð¥á¥ñ¥á ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô ¥å¥ê ¥ó¥ï¥ô ¥ï¥ô¥ñ¥á¥í¥ï¥ô
 ACV Then LORD rained upon Sodom and upon Gomorrah brimstone and fire from LORD out of heaven.
 AKJV Then the LORD rained on Sodom and on Gomorrah brimstone and fire from the LORD out of heaven;
 ASV Then Jehovah rained upon Sodom and upon Gomorrah brimstone and fire from Jehovah out of heaven;
 BBE Then the Lord sent fire and flaming smoke raining down from heaven on Sodom and Gomorrah.
 DRC And the Lord rained upon Sodom and Gomorrha brimstone and fire from the Lord out of heaven.
 Darby And Jehovah rained on Sodom and Gomorrah brimstone and fire from Jehovah out of heaven,
 ESV Then (Deut. 29:23; Jer. 20:16; 50:40; Lam. 4:6; Amos 4:11; Zeph. 2:9; Luke 17:29; 2 Pet. 2:6) the Lord rained on Sodom and Gomorrah sulfur and fire from the Lord out of heaven.
 Geneva1599 Then the Lord rained vpon Sodom and vpon Gomorah brimstone, and fire from the Lord out of heauen,
 GodsWord Then the LORD made burning sulfur and fire rain out of heaven on Sodom and Gomorrah.
 HNV Then the LORD rained on Sodom and on Gomorrah sulfur and fire from the LORD out of the sky.
 JPS Then the LORD caused to rain upon Sodom and upon Gomorrah brimstone and fire from the LORD out of heaven;
 Jubilee2000 Then the LORD rained upon Sodom and upon Gomorrah brimstone and fire from the LORD out of the heavens;
 LITV And Jehovah rained brimstone and fire on Sodom and Gomorrah, from Jehovah out of the heavens.
 MKJV Then the LORD rained upon Sodom and upon Gomorrah brimstone and fire, from the LORD out of the heavens.
 RNKJV Then ???? rained upon Sodom and upon Gomorrah brimstone and fire from ???? out of heaven;
 RWebster Then the LORD rained upon Sodom and upon Gomorrah brimstone and fire from the LORD out of heaven ;
 Rotherham And, Yahweh, rained, upon Sodom and upon Gomorrah, brimstone and fire,?from Yahweh, out of the heavens:
 UKJV Then the LORD rained upon Sodom and upon Gomorrah brimstone and fire from the LORD out of heaven;
 WEB Then Yahweh rained on Sodom and on Gomorrah sulfur and fire from Yahweh out of the sky.
 Webster Then the LORD rained upon Sodom and upon Gomorrah brimstone and fire from the LORD out of heaven;
 YLT and Jehovah hath rained upon Sodom and upon Gomorrah brimstone and fire from Jehovah, from the heavens;
 Esperanto Kaj la Eternulo pluvigis sur Sodomon kaj Gomoran sulfuron kaj fajron de la Eternulo el la cxielo.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥å¥â¥ñ¥å¥î¥å¥í ¥å¥ð¥é ¥ò¥ï¥ä¥ï¥ì¥á ¥ê¥á¥é ¥ã¥ï¥ì¥ï¥ñ¥ñ¥á ¥è¥å¥é¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥ð¥ô¥ñ ¥ð¥á¥ñ¥á ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô ¥å¥ê ¥ó¥ï¥ô ¥ï¥ô¥ñ¥á¥í¥ï¥ô


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505760
±³È¸  1376879
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934008
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889095
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø