Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  Ã¢¼¼±â 19Àå 23Àý
 °³¿ª°³Á¤ ·ÔÀÌ ¼Ò¾Ë¿¡ µé¾î°¥ ¶§¿¡ ÇØ°¡ µ¸¾Ò´õ¶ó
 KJV The sun was risen upon the earth when Lot entered into Zoar.
 NIV By the time Lot reached Zoar, the sun had risen over the land.
 °øµ¿¹ø¿ª ·ÔÀÌ ¼Ò¾Ë ¶¥À» ¹âÀÚ ÇØ°¡ ¼Ú¾Ò´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ·ÔÀÌ ¼Ò¾Ë¶¥À» ¹âÀÚ ÇØ°¡ ¼Ú¾Ò´Ù.
 Afr1953 Die son het oor die aarde opgegaan toe Lot in Soar aankom.
 BulVeren ¬³¬Ý¬ì¬ß¬è¬Ö¬ä¬à ¬Ú¬Ù¬Ô¬â¬ñ¬Ó¬Ñ¬ê¬Ö ¬ß¬Ñ ¬Ù¬Ö¬Þ¬ñ¬ä¬Ñ, ¬Ü¬à¬Ô¬Ñ¬ä¬à ¬­¬à¬ä ¬Ó¬Ý¬Ö¬Ù¬Ö ¬Ó ¬³¬Ú¬Ô¬à¬â.
 Dan Da Solen steg op over Landet og Lot var n?et til Zoar,
 GerElb1871 Die Sonne ging auf ?ber der Erde, als Lot in Zoar ankam.
 GerElb1905 Die Sonne ging auf ?ber der Erde, als Lot in Zoar ankam.
 GerLut1545 Und die Sonne war aufgegangen auf Erden, da Lot gen Zoar einkam.
 GerSch Und die Sonne war auf Erden aufgegangen, als Lot nach Zoar kam.
 UMGreek ¥Ï ¥ç¥ë¥é¥ï? ¥á¥í¥å¥ó¥å¥é¥ë¥å¥í ¥å¥ð¥é ¥ó¥ç¥í ¥ã¥ç¥í, ¥ï¥ó¥å ¥ï ¥Ë¥ø¥ó ¥å¥é¥ò¥ç¥ë¥è¥å¥í ¥å¥é? ¥Ò¥ç¥ã¥ø¥ñ.
 ACV The sun was risen upon the earth when Lot came to Zoar.
 AKJV The sun was risen on the earth when Lot entered into Zoar.
 ASV The sun was risen upon the earth when Lot came unto Zoar.
 BBE The sun was up when Lot came to Zoar.
 DRC The sun was risen upon the earth, and Lot entered into Segor.
 Darby The sun rose upon the earth when Lot came to Zoar.
 ESV God Destroys SodomThe sun had risen on the earth when Lot came to Zoar.
 Geneva1599 The sunne did rise vpon the earth, when Lot entred into Zoar.
 GodsWord The sun had just risen over the land as Lot came to Zoar.
 HNV The sun had risen on the earth when Lot came to Zoar.
 JPS The sun was risen upon the earth when Lot came unto Zoar.
 Jubilee2000 The sun was rising upon the earth when Lot entered into Zoar.
 LITV The sun had risen on the earth, and Lot came into Zoar.
 MKJV The sun had risen upon the earth, and Lot entered into Zoar.
 RNKJV The sun was risen upon the earth when Lot entered into Zoar.
 RWebster The sun had risen upon the earth when Lot entered into Zoar . {risen: Heb. gone forth}
 Rotherham When, the sun, had come forth on the earth, Lot had entered into Zoar.
 UKJV The sun was risen upon the earth when Lot entered into Zoar.
 WEB The sun had risen on the earth when Lot came to Zoar.
 Webster The sun had risen upon the earth when Lot entered into Zoar.
 YLT The sun hath gone out on the earth, and Lot hath entered into Zoar,
 Esperanto La suno levigxis super la teron, kiam Lot venis Coaron.
 LXX(o) ¥ï ¥ç¥ë¥é¥ï? ¥å¥î¥ç¥ë¥è¥å¥í ¥å¥ð¥é ¥ó¥ç¥í ¥ã¥ç¥í ¥ê¥á¥é ¥ë¥ø¥ó ¥å¥é¥ò¥ç¥ë¥è¥å¥í ¥å¥é? ¥ò¥ç¥ã¥ø¥ñ


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø