Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  Ã¢¼¼±â 16Àå 7Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¿©È£¿ÍÀÇ »çÀÚ°¡ ±¤¾ßÀÇ »ù¹° °ç °ð ¼ú ±æ »ù °ç¿¡¼­ ±×¸¦ ¸¸³ª
 KJV And the angel of the LORD found her by a fountain of water in the wilderness, by the fountain in the way to Shur.
 NIV The angel of the LORD found Hagar near a spring in the desert; it was the spring that is beside the road to Shur.
 °øµ¿¹ø¿ª ¾ßÈÑÀÇ Ãµ»ç°¡ ºóµé¿¡ ÀÖ´Â »ùÅÍ¿¡¼­ Çϰ¥À» ¸¸³µ´Ù. ±× »ùÅÍ´Â ¼ö¸£·Î °¡´Â ±æ°¡¿¡ ÀÖ¾ú´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ¿©È£¿ÍÀÇ Ãµ»ç°¡ ±¤¾ß¿¡ ÀÖ¾î »ùÅÍ¿¡¼­ Çϰ¥À» ¸¸³µ´Ù. ±× »ùÅÍ´Â ½£±æ·Î °¡´Â »ù¹° °ç¿¡ ÀÖ¾ú´Ù.
 Afr1953 En die Engel van die HERE het haar by 'n fontein in die woestyn gevind, by die fontein op pad na Sur,
 BulVeren ¬¯¬à ¬¡¬ß¬Ô¬Ö¬Ý¬ì¬ä ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬¦¬¯ ¬ñ ¬ß¬Ñ¬Þ¬Ö¬â¬Ú ¬á¬â¬Ú ¬Ö¬Õ¬Ú¬ß ¬Ó¬à¬Õ¬Ö¬ß ¬Ú¬Ù¬Ó¬à¬â ¬Ó ¬á¬å¬ã¬ä¬Ú¬ß¬ñ¬ä¬Ñ, ¬á¬â¬Ú ¬Ú¬Ù¬Ó¬à¬â¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬á¬ì¬ä¬ñ ¬Ù¬Ñ ¬³¬å¬â,
 Dan Men HERRENs Engel fandt hende ved Vandkilden i ¨ªrkenen, ved Kilden p? Vejen til Sjur;
 GerElb1871 Und der Engel Jehovas fand sie an einer Wasserquelle in der W?ste, an der Quelle auf dem Wege nach Sur.
 GerElb1905 Und der Engel Jehovas fand sie an einer Wasserquelle in der W?ste, an der Quelle auf dem Wege nach Sur.
 GerLut1545 Aber der Engel des HERRN fand sie bei einem Wasserbrunnen in der W?ste, n?mlich bei dem Brunnen am Wege zu Sur.
 GerSch Aber der Engel des HERRN fand sie bei einem Wasserbrunnen in der W?ste, beim Brunnen am Wege Schur.
 UMGreek ¥Å¥ô¥ñ¥å ¥ä¥å ¥á¥ô¥ó¥ç¥í ¥á¥ã¥ã¥å¥ë¥ï? ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô ¥ð¥ë¥ç¥ò¥é¥ï¥í ¥ð¥ç¥ã¥ç? ¥ô¥ä¥á¥ó¥ï?, ¥å¥í ¥ó¥ç ¥å¥ñ¥ç¥ì¥ø, ¥ð¥ë¥ç¥ò¥é¥ï¥í ¥ó¥ç? ¥ð¥ç¥ã¥ç? ¥ê¥á¥ó¥á ¥ó¥ç¥í ¥ï¥ä¥ï¥í ¥Ò¥ï¥ô¥ñ
 ACV And the agent of LORD found her by a fountain of water in the wilderness, by the fountain in the way to Shur.
 AKJV And the angel of the LORD found her by a fountain of water in the wilderness, by the fountain in the way to Shur.
 ASV And the angel of Jehovah found her by a fountain of water in the wilderness, by the fountain in the way to Shur.
 BBE And an angel of the Lord came to her by a fountain of water in the waste land, by the fountain on the way to Shur.
 DRC And the angel of the Lord having found her, by a fountain of water in the wilderness, which is in the way to Sur in the desert,
 Darby And the Angel of Jehovah found her by a spring of water in the wilderness, by the spring on the way to Shur.
 ESV The angel of the Lord found her by a spring of water in the wilderness, the spring on the way to (ch. 25:18; Ex. 15:22) Shur.
 Geneva1599 But the Angel of the Lord founde her beside a fountaine of water in the wildernesse by the fountaine in the way to Shur,
 GodsWord The Messenger of the LORD found her by a spring in the desert, the spring on the way to Shur.
 HNV The angel of the LORD found her by a fountain of water in the wilderness, by the fountain in the way to Shur.
 JPS And the angel of the LORD found her by a fountain of water in the wilderness, by the fountain in the way to Shur.
 Jubilee2000 And the angel of the LORD found her by a fountain of water in the wilderness, by the fountain in the way to Shur.
 LITV And the Angel of Jehovah found her by a well of water in the wilderness; by the well in the way of Shur.
 MKJV And the Angel of the LORD found her by a fountain of water in the wilderness, by the fountain in the way to Shur.
 RNKJV And the angel of ???? found her by a fountain of water in the wilderness, by the fountain in the way to Shur.
 RWebster And the angel of the LORD found her by a fountain of water in the wilderness , by the fountain in the way to Shur .
 Rotherham And the messenger of Yahweh b found her by the fountain of water in the desert,?by the fountain in the way to Shur.
 UKJV And the angel of the LORD found her by a fountain of water in the wilderness, by the fountain in the way to Shur.
 WEB The angel of Yahweh found her by a fountain of water in the wilderness, by the fountain in the way to Shur.
 Webster And the angel of the LORD found her by a fountain of water in the wilderness, by the fountain in the way to Shur.
 YLT And a messenger of Jehovah findeth her by the fountain of water in the wilderness, by the fountain in the way to Shur,
 Esperanto Kaj trovis sxin angxelo de la Eternulo cxe akva fonto en la dezerto, cxe la fonto sur la vojo al SXur.
 LXX(o) ¥å¥ô¥ñ¥å¥í ¥ä¥å ¥á¥ô¥ó¥ç¥í ¥á¥ã¥ã¥å¥ë¥ï? ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô ¥å¥ð¥é ¥ó¥ç? ¥ð¥ç¥ã¥ç? ¥ó¥ï¥ô ¥ô¥ä¥á¥ó¥ï? ¥å¥í ¥ó¥ç ¥å¥ñ¥ç¥ì¥ø ¥å¥ð¥é ¥ó¥ç? ¥ð¥ç¥ã¥ç? ¥å¥í ¥ó¥ç ¥ï¥ä¥ø ¥ò¥ï¥ô¥ñ


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505760
±³È¸  1376879
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934008
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889095
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø