Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿¡½º°Ö 27Àå 9Àý
 °³¿ª°³Á¤ ±×¹ßÀÇ ³ëÀεé°ú ÁöÇýÀÚµéÀÌ ³× °¡¿îµ¥¿¡¼­ ¹èÀÇ Æ´À» ¸·´Â ÀÚ°¡ µÇ¾úÀ½ÀÌ¿© ¹Ù´ÙÀÇ ¸ðµç ¹è¿Í ±× »ç°øµéÀº ³× °¡¿îµ¥¿¡¼­ ¹«¿ªÇÏ¿´µµ´Ù
 KJV The ancients of Gebal and the wise men thereof were in thee thy calkers: all the ships of the sea with their mariners were in thee to occupy thy merchandise.
 NIV Veteran craftsmen of Gebal were on board as shipwrights to caulk your seams. All the ships of the sea and their sailors came alongside to trade for your wares.
 °øµ¿¹ø¿ª ±×¹ßÀÇ Àå·Îµé°ú ±â¼úÀÚµéÀÌ ¹èÀÇ Æ´À» ¸Þ¿ü°í Ç×ÇØÇÏ´Â ¸ðµç ¼±¿øÀÌ ³Ê¿¡°Ô ¹«¿ªÂ÷ ¿Ô´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ±×¹ßÀÇ Àå·Îµé°ú ±â¼úÀÚµéÀÌ ¹èÀÇ Æ´À» ¸Þ¿ü°í Ç×ÇØÇÏ´Â ¸ðµç ¼±¿øÀÌ ³Ê¿¡°Ô ¹«¿ªÂ÷·Î ¿Ô´Ù.
 Afr1953 Die oudstes van Gebal en sy wyse manne was in jou om jou lekplekke reg te maak; al die skepe van die see en hulle seevaarders was in jou om jou koopware te verhandel.
 BulVeren ¬³¬ä¬Ñ¬â¬Ö¬Û¬ê¬Ú¬ß¬Ú¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ ¬¤¬Ö¬Ó¬Ñ¬Ý ¬Ú ¬Þ¬ì¬Õ¬â¬Ö¬è¬Ú¬ä¬Ö ¬Þ¬å ¬á¬à¬á¬â¬Ñ¬Ó¬ñ¬ç¬Ñ ¬Ó ¬ä¬Ö¬Ò ¬á¬â¬à¬Ò¬à¬Û¬ß¬Ú¬ä¬Ö ¬ä¬Ú, ¬Ó¬ã¬Ú¬é¬Ü¬Ú ¬Þ¬à¬â¬ã¬Ü¬Ú ¬Ü¬à¬â¬Ñ¬Ò¬Ú ¬Ú ¬Þ¬à¬â¬ñ¬è¬Ú¬ä¬Ö ¬Ú¬Þ ¬Ò¬ñ¬ç¬Ñ ¬Ó ¬ä¬Ö¬Ò, ¬Ù¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬ä¬ì¬â¬Ô¬å¬Ó¬Ñ¬ä ¬ã¬ì¬ã ¬ã¬ä¬à¬Ü¬Ú¬ä¬Ö ¬ä¬Ú.
 Dan de ©¡ldste og kyndigste i Gebal, de b©ªded din L©¡k. Alle Havets Skibe med S©ªfolk var hos dig for at oms©¡tte dine Varer.
 GerElb1871 die ?ltesten von Gebal und seine Weisen waren in dir als Ausbesserer deiner Lecke. Alle Schiffe des Meeres und ihre Seeleute waren in dir, um deine Waren einzutauschen.
 GerElb1905 die ?ltesten von Gebal und seine Weisen waren in dir als Ausbesserer deiner Lecke. Alle Schiffe des Meeres und ihre Seeleute waren in dir, um deine Waren einzutauschen.
 GerLut1545 Die ?ltesten und Klugen von Gebal mu©¬ten deine Schiffe zimmern. Alle Schiffe im Meer und Schiffsleute fand man bei dir, die hatten ihren Handel in dir.
 GerSch Die ?ltesten von Gebal und ihre Weisen sind bei dir gewesen und haben deine Schiffe ausgebessert. Alle Meerschiffe samt ihren Matrosen sind bei dir gewesen, um Tauschhandel mit dir zu treiben.
 UMGreek ¥Ï¥é ¥ð¥ñ¥å¥ò¥â¥ô¥ó¥å¥ñ¥ï¥é ¥ó¥ç? ¥Ã¥å¥â¥á¥ë ¥ê¥á¥é ¥ï¥é ¥ò¥ï¥õ¥ï¥é ¥á¥ô¥ó¥ç? ¥ç¥ò¥á¥í ¥å¥í ¥ò¥ï¥é ¥ï¥é ¥å¥ð¥é¥ò¥ê¥å¥ô¥á¥ò¥ó¥á¥é ¥ó¥ø¥í ¥ö¥á¥ë¥á¥ò¥ì¥á¥ó¥ø¥í ¥ò¥ï¥ô ¥ð¥á¥í¥ó¥á ¥ó¥á ¥ð¥ë¥ï¥é¥á ¥ó¥ç? ¥è¥á¥ë¥á¥ò¥ò¥ç? ¥ê¥á¥é ¥ï¥é ¥í¥á¥ô¥ó¥á¥é ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥ç¥ò¥á¥í ¥å¥í ¥ò¥ï¥é, ¥ä¥é¥á ¥í¥á ¥å¥ì¥ð¥ï¥ñ¥å¥ô¥ø¥í¥ó¥á¥é ¥ó¥ï ¥å¥ì¥ð¥ï¥ñ¥é¥ï¥í ¥ò¥ï¥ô.
 ACV The old men of Gebal and, the wise men thereof, were thy caulkers in thee. All the ships of the sea with their mariners were in thee to deal in thy merchandise.
 AKJV The ancients of Gebal and the wise men thereof were in you your caulkers: all the ships of the sea with their mariners were in you to occupy your merchandise.
 ASV The (1) old men of Gebal and the wise men thereof were in thee thy calkers: all the ships of the sea with their mariners were in thee to (2) deal in thy merchandise. (1) Or elders 2) Or exchange )
 BBE The responsible men of Gebal and its wise men were in you, making your boards watertight: all the ships of the sea with their seamen were in you trading in your goods.
 DRC The ancients of Gebal, and the wise men thereof furnished mariners for the service of thy various furniture: all the ships of the sea, and their mariners were thy factors.
 Darby The elders of Gebal and the wise men thereof were in thee repairing thy leaks; all the ships of the sea with their mariners were in thee, to barter with thee.
 ESV The elders of (1 Kgs. 5:18; Ps. 83:7) Gebal and her skilled men were in you, (ver. 27) caulking your seams;all the ships of the sea with their mariners were in youto barter for your wares.
 Geneva1599 The ancients of Gebal, and the wise men thereof were in thee thy calkers, all the shippes of the sea with their mariners were in thee to occupie thy marchandise.
 GodsWord Master shipbuilders from Gebal went inside you to caulk your seams. All the ships on the sea and their sailors docked alongside you to trade with you.
 HNV The old men of Gebal and the wise men of it were in you your repairers of ship seams: all the ships of the sea with their marinerswere in you to deal in your merchandise.
 JPS The elders of Gebal and the wise men thereof were in thee thy calkers; all the ships of the sea with their mariners were in thee to exchange thy merchandise.
 Jubilee2000 The elders of Gebal and the wise [men] thereof were in thee to repair thy breaches: all the galleys of the sea with their rowers were in thee to negotiate thy business dealings.
 LITV The elders of Gebal and her wise ones were with you, reinforcing your seams. All the ships of the sea and their seamen were with you, to exchange your merchandise.
 MKJV The elders of Gebal and her wise men were with you, reinforcing your seams. All the ships of the sea with their seamen were with you, to exchange your merchandise.
 RNKJV The inhabitants of Zidon and Arvad were thy mariners: thy wise men, O Tyrus, that were in thee, were thy pilots.
 RWebster The ancients of Gebal and her wise men were in thee thy calkers : all the ships of the sea with their mariners were in thee to exchange thy merchandise . {calkers: or, stoppers of chinks: Heb. strengtheners, etc}
 Rotherham the elders of Byblus and the skilled men thereof, were within thee, Thy calkers,? All the ships of the sea and their mariners, were within thee, To carry on thy traffic,
 UKJV The ancients of Gebal and the wise men thereof were in you your repairer of breaches: all the ships of the sea with their seamen were in you to occupy your merchandise.
 WEB The old men of Gebal and the wise men of it were in you your repairers of ship seams: all the ships of the sea with their marinerswere in you to deal in your merchandise.
 Webster The ancients of Gebal and its wise [men] were in thee thy calkers: all the ships of the sea with their mariners were in thee to occupy thy merchandise.
 YLT Elders of Gebal and its wise men have been in thee, Strengthening thy breach; All ships of the sea and their mariners, Have been in thee, to trade with thy merchandise.
 Esperanto La plejagxuloj de Gebal kaj gxiaj kompetentuloj estis cxe vi kalfatristoj; cxiaj sxipoj de la maro kaj iliaj sxipistoj estis cxe vi, por servi al via komercado.
 LXX(o) ¥ï¥é ¥ð¥ñ¥å¥ò¥â¥ô¥ó¥å¥ñ¥ï¥é ¥â¥ô¥â¥ë¥é¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥ï¥é ¥ò¥ï¥õ¥ï¥é ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥ç¥ò¥á¥í ¥å¥í ¥ò¥ï¥é ¥ï¥ô¥ó¥ï¥é ¥å¥í¥é¥ò¥ö¥ô¥ï¥í ¥ó¥ç¥í ¥â¥ï¥ô¥ë¥ç¥í ¥ò¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ð¥á¥í¥ó¥á ¥ó¥á ¥ð¥ë¥ï¥é¥á ¥ó¥ç? ¥è¥á¥ë¥á¥ò¥ò¥ç? ¥ê¥á¥é ¥ï¥é ¥ê¥ø¥ð¥ç¥ë¥á¥ó¥á¥é ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥å¥ã¥å¥í¥ï¥í¥ó¥ï ¥ò¥ï¥é ¥å¥ð¥é ¥ä¥ô¥ò¥ì¥á? ¥ä¥ô¥ò¥ì¥ø¥í


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505760
±³È¸  1376879
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934008
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889095
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø