¼º°æÀåÀý |
¿¹·¹¹Ì¾ß 6Àå 13Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
ÀÌ´Â ±×µéÀÌ °¡Àå ÀÛÀº ÀڷκÎÅÍ Å« ÀÚ±îÁö ´Ù Ž¿åÀ» ºÎ¸®¸ç ¼±ÁöÀڷκÎÅÍ Á¦»çÀå±îÁö ´Ù °ÅÁþÀ» ÇàÇÔÀ̶ó |
KJV |
For from the least of them even unto the greatest of them every one is given to covetousness; and from the prophet even unto the priest every one dealeth falsely. |
NIV |
"From the least to the greatest, all are greedy for gain; prophets and priests alike, all practice deceit. |
°øµ¿¹ø¿ª |
À§ ¾Æ·¡ ÇÒ °Í ¾øÀÌ ¸ðµÎ ³²À» ¶â¾î ¸Ô´Â ³ðµé, ¿¹¾ðÀÚ »çÁ¦ ÇÒ °Í ¾øÀÌ ¸ðµÎ »ç±â³ª Ä¡´Â °Íµé, |
ºÏÇѼº°æ |
¿ì, ¾Æ·¡ ÇÒ °Í ¾øÀÌ ¸ðµÎ ³²À» ¶â¾î ¸Ô´Â³ðµé, ¿¹¾ðÀÚ Á¦»çÀåÇÒ °Í ¾øÀÌ ¸ðµÎ »ç±â³ª Ä¡´Â °Íµé. |
Afr1953 |
Want van hul kleinste tot hul grootste maak hulle almal onregverdige wins, en van die profeet tot die priester pleeg hulle almal bedrog. |
BulVeren |
¬©¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬à¬ä ¬Þ¬Ñ¬Ý¬Ü¬Ú¬ñ ¬Ú¬Þ ¬Õ¬à ¬Ô¬à¬Ý¬Ö¬Þ¬Ú¬ñ ¬Ú¬Þ, ¬Ó¬ã¬Ö¬Ü¬Ú ¬Ö ¬à¬ä¬Õ¬Ñ¬Õ¬Ö¬ß ¬ß¬Ñ ¬Ñ¬Ý¬é¬ß¬à¬ã¬ä; ¬Ú ¬à¬ä ¬á¬â¬à¬â¬à¬Ü ¬Õ¬à ¬ã¬Ó¬Ö¬ë¬Ö¬ß¬Ú¬Ü, ¬Ó¬ã¬Ö¬Ü¬Ú ¬Ó¬ì¬â¬ê¬Ú ¬Ú¬Ù¬Þ¬Ñ¬Þ¬Ñ. |
Dan |
Thi fra sm? til store s©ªger hver eneste Vinding, de farer alle med L©ªgn fra Profet til Pr©¡st. |
GerElb1871 |
Denn von ihrem Kleinsten bis zu ihrem Gr?©¬ten sind sie insgesamt der Gewinnsucht ergeben; und vom Propheten bis zum Priester ?ben sie allesamt Falschheit (O. L?ge,) |
GerElb1905 |
Denn von ihrem Kleinsten bis zu ihrem Gr?©¬ten sind sie insgesamt der Gewinnsucht ergeben; und vom Propheten bis zum Priester ?ben sie allesamt Falschheit, |
GerLut1545 |
Denn sie geizen allesamt, klein und gro©¬, und beide Propheten und Priester lehren allesamt falschen Gottesdienst |
GerSch |
Denn vom Kleinsten bis zum Gr?©¬ten trachten sie alle nach Gewinn, und vom Propheten bis zum Priester gehen sie alle mit L?gen um. |
UMGreek |
¥Ä¥é¥ï¥ó¥é ¥á¥ð¥ï ¥ì¥é¥ê¥ñ¥ï¥ô ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥å¥ø? ¥ì¥å¥ã¥á¥ë¥ï¥ô ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥ð¥á? ¥ó¥é? ¥å¥ä¥ï¥è¥ç ¥å¥é? ¥ó¥ç¥í ¥ð¥ë¥å¥ï¥í¥å¥î¥é¥á¥í ¥ê¥á¥é ¥á¥ð¥ï ¥ð¥ñ¥ï¥õ¥ç¥ó¥ï¥ô ¥å¥ø? ¥é¥å¥ñ¥å¥ø? ¥ð¥á? ¥ó¥é? ¥ð¥ñ¥á¥ó¥ó¥å¥é ¥÷¥å¥ô¥ä¥ï?. |
ACV |
For from the least of them even to the greatest of them everyone is given to covetousness. And from the prophet even to the priest everyone deals falsely. |
AKJV |
For from the least of them even to the greatest of them every one is given to covetousness; and from the prophet even to the priest every one deals falsely. |
ASV |
For from the least of them even unto the greatest of them every one is given to covetousness; and from the prophet even unto the priest every one dealeth falsely. |
BBE |
For from the least of them even to the greatest, everyone is given up to getting money; from the prophet even to the priest, everyone is working deceit. |
DRC |
For from the least of them even to the greatest, all are given to covetousness: and from the prophet even to the priest, all are guilty of deceit. |
Darby |
For from the least of them even unto the greatest of them, every one is given to covetousness; and from the prophet even unto the priest, every one dealeth falsely. |
ESV |
([ch. 31:34; 44:12; Jonah 3:5]) For from the least to the greatest of them,everyone (Isa. 56:11) is greedy for unjust gain; and from (ch. 14:18; 23:11; Mic. 3:11; See ch. 5:31) prophet to priest,everyone deals falsely. |
Geneva1599 |
For from the least of them, euen vnto the greatest of them, euery one is giuen vnto couetousnesse, and from the Prophet euen vnto the Priest, they all deale falsely. |
GodsWord |
"All of them, from the least important to the most important, are eager to make money dishonestly. All of them, from prophets to priests, act deceitfully. |
HNV |
¡°For from the least of them even to the greatest of them, everyone is given to covetousness;and from the prophet even to the priest, everyone deals falsely. |
JPS |
For from the least of them even unto the greatest of them every one is greedy for gain; and from the prophet even unto the priest every one dealeth falsely. |
Jubilee2000 |
For from the least of them even unto the greatest of them each one [is] given to greed; and from the prophet even unto the priest every one deals falsely. |
LITV |
For everyone from the least of them even to the greatest of them cuts off a profit. And from the prophet even to the priest, everyone deals falsely. |
MKJV |
For everyone from the least of them even to the greatest of them cuts off a profit; and from the prophet even to the priest everyone deals falsely. |
RNKJV |
For from the least of them even unto the greatest of them every one is given to covetousness; and from the prophet even unto the priest every one dealeth falsely. |
RWebster |
For from the least of them even to the greatest of them every one is given to covetousness ; and from the prophet even to the priest every one dealeth falsely . |
Rotherham |
For, from the least of them, even unto the greatest of them, Every one, graspeth with greed,?And from the prophet even unto the priest, Every one, dealeth, falsely; |
UKJV |
For from the least of them even unto the greatest of them every one is given to covetousness; and from the prophet even unto the priest every one deals falsely. |
WEB |
¡°For from the least of them even to the greatest of them, everyone is given to covetousness;and from the prophet even to the priest, everyone deals falsely. |
Webster |
For from the least of them even to the greatest of them every one [is] given to covetousness; and from the prophet even to the priest every one dealeth falsely. |
YLT |
For from their least unto their greatest, Every one is gaining dishonest gain, And from prophet even unto priest, Every one is dealing falsely, |
Esperanto |
CXar cxiuj, de la malgrandaj gxis la grandaj, estas profitavidaj; kaj de la profetoj gxis la pastroj cxiuj faras malhonestajxon. |
LXX(o) |
¥ï¥ó¥é ¥á¥ð¥ï ¥ì¥é¥ê¥ñ¥ï¥ô ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥ø? ¥ì¥å¥ã¥á¥ë¥ï¥ô ¥ð¥á¥í¥ó¥å? ¥ò¥ô¥í¥å¥ó¥å¥ë¥å¥ò¥á¥í¥ó¥ï ¥á¥í¥ï¥ì¥á ¥á¥ð¥ï ¥é¥å¥ñ¥å¥ø? ¥ê¥á¥é ¥å¥ø? ¥÷¥å¥ô¥ä¥ï¥ð¥ñ¥ï¥õ¥ç¥ó¥ï¥ô ¥ð¥á¥í¥ó¥å? ¥å¥ð¥ï¥é¥ç¥ò¥á¥í ¥÷¥å¥ô¥ä¥ç |