|
|
ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME >
¼º°æº¸±â
|
|
¼º°æÀåÀý |
»ç»ç±â 18Àå 17Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
±× ¶¥À» Á¤Å½ÇÏ·¯ °¬´ø ´Ù¼¸ »ç¶÷ÀÌ ±×¸®·Î µé¾î°¡¼ »õ±ä ½Å»ó°ú ¿¡º¿°ú µå¶óºö°ú ºÎ¾î ¸¸µç ½Å»óÀ» °¡Á®°¥ ¶§¿¡ ±× Á¦»çÀåÀº ¹«±â¸¦ Áö´Ñ À°¹é ¸í°ú ÇÔ²² ¹® ÀÔ±¸¿¡ ¼¹´õ´Ï |
KJV |
And the five men that went to spy out the land went up, and came in thither, and took the graven image, and the ephod, and the teraphim, and the molten image: and the priest stood in the entering of the gate with the six hundred men that were appointed with weapons of war. |
NIV |
The five men who had spied out the land went inside and took the carved image, the ephod, the other household gods and the cast idol while the priest and the six hundred armed men stood at the entrance to the gate. |
°øµ¿¹ø¿ª |
±× ¶¥À» µ¹¾Æ º¸°í ¿Â ´Ù¼¸ »ç¶÷ÀÌ ±× ÁýÀ¸·Î µé¾î °¡ ºÎ¾î ¸¸µç ½Å»ó°ú ¿¡º¿°ú µ¥¶óºöÀ» °¡Áö°í ³ª¿Ô´Ù. ±× µ¿¾È »çÁ¦´Â À°¹é ¸í ¹«Àå´ë¿Í ÇÔ²² ´ë¹®°£¿¡ ¼ ÀÖ¾ú´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
±× ¶¥À» µ¹¾Æº¸°í ¿Â ´Ù¼¸ »ç¶÷ÀÌ ±× ÁýÀ¸·Î µé¾î°¡ ºÎ¾î¸¸µç ¿ì»ó°ú ¿¡º¿°ú µå¶óºöÀ» °¡Áö°í ³ª¿Ô´Ù. ±×µ¿¾È ±×Á¦»çÀåÀº 600¸í ¹«Àå´ë¿Í ÇÔ²² ´ë¹®°£¿¡ ¼ ÀÖ¾ú´Ù. |
Afr1953 |
het die vyf man wat gegaan het om die land te verken, opgegaan, daar ingekom, die gesnede beeld en die skouerkleed en die huisgode en die gegote beeld geneem, terwyl die priester by die ingang van die poort bly staan saam met die ses honderd man met wapens omgord. |
BulVeren |
¬´¬à¬Ô¬Ñ¬Ó¬Ñ ¬á¬Ö¬ä¬Ú¬Þ¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Þ¬ì¬Ø¬Ö, ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬Ò¬ñ¬ç¬Ñ ¬à¬ä¬Ú¬ê¬Ý¬Ú ¬Õ¬Ñ ¬à¬Ô¬Ý¬Ö¬Õ¬Ñ¬ä ¬Ù¬Ö¬Þ¬ñ¬ä¬Ñ, ¬à¬ä¬Ú¬Õ¬à¬ç¬Ñ, ¬Ó¬Ý¬ñ¬Ù¬à¬ç¬Ñ ¬ä¬Ñ¬Þ ¬Ú ¬Ó¬Ù¬Ö¬ç¬Ñ ¬Ú¬Ù¬Ó¬Ñ¬ñ¬ß¬Ú¬ñ ¬Ú¬Õ¬à¬Ý ¬Ú ¬Ö¬æ¬à¬Õ¬Ñ, ¬Ú ¬Õ¬à¬Þ¬Ñ¬ê¬ß¬Ú¬ä¬Ö ¬Ú¬Õ¬à¬Ý¬Ú, ¬Ú ¬Ú¬Ù¬Ý¬Ö¬ä¬Ú¬ñ ¬Ú¬Õ¬à¬Ý. ¬¡ ¬ã¬Ó¬Ö¬ë¬Ö¬ß¬Ú¬Ü¬ì¬ä ¬ã¬ä¬à¬Ö¬ê¬Ö ¬á¬â¬Ú ¬Ó¬ç¬à¬Õ¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬á¬à¬â¬ä¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ã ¬ê¬Ö¬ã¬ä¬ã¬ä¬à¬ä¬Ú¬ß¬ä¬Ö ¬Þ¬ì¬Ø¬Ö, ¬á¬â¬Ö¬á¬Ñ¬ã¬Ñ¬ß¬Ú ¬ã ¬Ó¬à¬Ö¬ß¬ß¬Ú ¬à¬â¬ì¬Ø¬Ú¬ñ. |
Dan |
Og de fem M©¡nd, der havde v©¡ret henne at udspejde Landet, gik op og tog det udsk?rne og st©ªbte Billede, Efoden og Husguden, medens Pr©¡sten og de 600 v©¡bnede M©¡nd stod ved Porten. |
GerElb1871 |
Und die f?nf M?nner, die gegangen waren, das Land auszukundschaften, stiegen hinauf, gingen hinein und nahmen das geschnitzte Bild und das Ephod und die Teraphim und das gegossene Bild. Und der Priester und die sechshundert Mann, die mit Kriegsger?t umg?rtet waren, standen am Eingang des Tores. |
GerElb1905 |
Und die f?nf M?nner, die gegangen waren, das Land auszukundschaften, stiegen hinauf, gingen hinein und nahmen das geschnitzte Bild und das Ephod und die Teraphim und das gegossene Bild. Und der Priester und die sechshundertMann, die mit Kriegsger?t umg?rtet waren, standen am Eingang des Tores. |
GerLut1545 |
|
GerSch |
Und die f?nf M?nner, die das Land zu erkundigen ausgezogen waren, gingen hinauf und kamen hinein und nahmen das geschnitzte Bild, das Ephod und die Theraphim und das gegossene Bild. Unterdessen stand der Priester vor dem Tor bei den sechshundert mit Kriegswaffen ger?steten M?nnern. |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥á¥í¥å¥â¥ç¥ò¥á¥í ¥ï¥é ¥ð¥å¥í¥ó¥å ¥á¥í¥ä¥ñ¥å?, ¥ï¥é¥ó¥é¥í¥å? ¥å¥é¥ö¥ï¥í ¥ô¥ð¥á¥ã¥å¥é ¥ä¥é¥á ¥í¥á ¥ê¥á¥ó¥á¥ò¥ê¥ï¥ð¥å¥ô¥ò¥ø¥ò¥é ¥ó¥ï¥í ¥ó¥ï¥ð¥ï¥í, ¥ê¥á¥é ¥å¥é¥ò¥ç¥ë¥è¥ï¥í ¥å¥ê¥å¥é ¥ê¥á¥é ¥å¥ë¥á¥â¥ï¥í ¥ó¥ï ¥ã¥ë¥ô¥ð¥ó¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï ¥å¥õ¥ï¥ä ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï ¥è¥å¥ñ¥á¥õ¥å¥é¥ì ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï ¥ö¥ø¥í¥å¥ô¥ó¥ï¥í ¥ï ¥ä¥å ¥é¥å¥ñ¥å¥ô? ¥é¥ò¥ó¥á¥ó¥ï ¥å¥é? ¥ó¥ç¥í ¥è¥ô¥ñ¥á¥í ¥ó¥ï¥ô ¥ð¥ô¥ë¥ø¥í¥ï? ¥ì¥å¥ó¥á ¥ó¥ø¥í ¥å¥î¥á¥ê¥ï¥ò¥é¥ø¥í ¥á¥í¥ä¥ñ¥ø¥í ¥ó¥ø¥í ¥ð¥å¥ñ¥é¥å¥æ¥ø¥ò¥ì¥å¥í¥ø¥í ¥ó¥á ¥ð¥ï¥ë¥å¥ì¥é¥ê¥á ¥ï¥ð¥ë¥á. |
ACV |
And the five men who went to spy out the land went up, and came in there, and took the graven image, and the ephod, and the teraphim, and the molten image. And the priest stood by the entrance of the gate with the six hundred men girded with weapons of war. |
AKJV |
And the five men that went to spy out the land went up, and came in thither, and took the graven image, and the ephod, and the teraphim, and the molten image: and the priest stood in the entering of the gate with the six hundred men that were appointed with weapons of war. |
ASV |
And the five men that went to spy out the land went up, and came in thither, and took the graven image, and the ephod, and the teraphim, and the molten image: and the priest stood by the entrance of the gate with the six hundred men girt with weapons of war. |
BBE |
Then the five men who had gone to make a search through the land, went in and took the pictured image and the ephod and the family gods and the metal image; and the priest was by the doorway with the six hundred armed men. |
DRC |
But they that were gone into the house of the young man, went about to take away the graven god, and the ephod, and the theraphim, and the molten god, and the priest stood before the door, the six hundred valiant men waiting not far off. |
Darby |
And the five men that had gone to spy out the land went up, entered in thither, and took the graven image, and the ephod, and the teraphim, and the molten image; and the priest stood at the entrance of the gate with the six hundred men that were girded with weapons of war. |
ESV |
And (ver. 2, 14) the five men who had gone to scout out the land went up and entered and took (ver. 14; ch. 17:4, 5) the carved image, the ephod, the household gods, and the metal image, while the priest stood by the entrance of the gate with the 600 men armed with weapons of war. |
Geneva1599 |
Then the fiue men that went to spie out the land, went in thither, and tooke the grauen image and the Ephod, and the Teraphim, and the molten image: and the Priest stoode in the entring of the gate with the sixe hundreth men, that were appointed with weapons of warre, |
GodsWord |
The five men who had gone to spy throughout the land went inside. They took the carved idol, the ephod, the household idols, and the metal idol. The priest stood at the entrance to the city with the 600 armed men. |
HNV |
The five men who went to spy out the land went up, and came in there, and took the engraved image, and the ephod, and the teraphim,and the molten image: and the priest stood by the entrance of the gate with the six hundred men girt with weapons of war. |
JPS |
And the five men that went to spy out the land went up, and came in thither, and took the graven image, and the ephod, and the teraphim, and the molten image; and the priest stood by the entrance of the gate with the six hundred men girt with weapons of war. |
Jubilee2000 |
And the five men that went to spy out the land went up [and] went in there [and] took the graven image and the ephod, and the teraphim and the molten image while the priest stood in the entrance of the gate with the six hundred men [that were] armed with weapons of war. |
LITV |
And the five men, those who went to spy out the land came in there, and they took the graven image, and the ephod, and the household idols, and the casted image. And the priest was standing at the opening of the gate, and the six hundred men who were girded with weapons of war. |
MKJV |
And the five men who went up to spy out the land came in there, and took the engraved image and the ephod and the household gods, and the molten image. And the priest stood the entrance of the gate with the six hundred men who were dressed with weapons of war. |
RNKJV |
And the five men that went to spy out the land went up, and came in thither, and took the graven image, and the ephod, and the teraphim, and the molten image: and the priest stood in the entering of the gate with the six hundred men that were appointed with weapons of war. |
RWebster |
And the five men that went to spy out the land went up , and came in there, and took the graven image , and the ephod , and the teraphim , and the molten image : and the priest stood in the entrance of the gate with the six hundred men that were appointed with weapons of war . |
Rotherham |
Then went up the five men who had been to spy out the land, they came in thither, they took the graven image, and the ephod, and the teraphim, and the molten image,?now, the priest, was standing at the entrance of the gate, with the six hundred men who were begirt with weapons of war. |
UKJV |
And the five men that went to spy out the land went up, and came in thither, and took the graven image, and the ephod, and the teraphim, and the molten image: and the priest stood in the entering of the gate with the six hundred men that were appointed with weapons of war. |
WEB |
The five men who went to spy out the land went up, and came in there, and took the engraved image, and the ephod, and the teraphim,and the molten image: and the priest stood by the entrance of the gate with the six hundred men girt with weapons of war. |
Webster |
And the five men that went to explore the land went up, [and] came in thither, [and] took the graven image, and the ephod, and the teraphim, and the molten image: and the priest stood in the entrance of the gate with the six hundred men [that were] appointed with weapons of war. |
YLT |
yea, the five men, those going to traverse the land, go up--they have come in thither--they have taken the graven image, and the ephod, and the teraphim, and the molten image--and the priest is standing at the opening of the gate, and the six hundred men who are girded with weapons of war-- |
Esperanto |
Kaj la kvin viroj, kiuj iris, por esplorrigardi la landon, eniris tien kaj prenis la figuron kaj la efodon kaj la domajn diojn kaj la idolon. Dume la pastro staris antaux la pordego, kun la sescent viroj, zonitaj per bataliloj. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥á¥í¥å¥â¥ç¥ò¥á¥í ¥ï¥é ¥ð¥å¥í¥ó¥å ¥á¥í¥ä¥ñ¥å? ¥ï¥é ¥ð¥ï¥ñ¥å¥ô¥ï¥ì¥å¥í¥ï¥é ¥ê¥á¥ó¥á¥ò¥ê¥å¥÷¥á¥ò¥è¥á¥é ¥ó¥ç¥í ¥ã¥ç¥í ¥å¥ð¥å¥ë¥è¥ï¥í¥ó¥å? ¥å¥ê¥å¥é ¥å¥ë¥á¥â¥ï¥í ¥ó¥ï ¥ã¥ë¥ô¥ð¥ó¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï ¥å¥õ¥ï¥ô¥ä ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï ¥è¥å¥ñ¥á¥õ¥é¥í ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï ¥ö¥ø¥í¥å¥ô¥ó¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥ï ¥é¥å¥ñ¥å¥ô? ¥å¥ò¥ó¥ç¥ë¥ø¥ì¥å¥í¥ï? ¥ð¥á¥ñ¥á ¥ó¥ç ¥è¥ô¥ñ¥á ¥ó¥ï¥ô ¥ð¥ô¥ë¥ø¥í¥ï? ¥ê¥á¥é ¥ï¥é ¥å¥î¥á¥ê¥ï¥ò¥é¥ï¥é ¥á¥í¥ä¥ñ¥å? ¥ï¥é ¥ð¥å¥ñ¥é¥å¥æ¥ø¥ò¥ì¥å¥í¥ï¥é ¥ò¥ê¥å¥ô¥ç ¥ð¥ï¥ë¥å¥ì¥é¥ê¥á |
|
|
|
[¹è³Êµî·Ï]
|